Содержание
A Normative Legal Approach towards the Study of Russia’s Nobility of mid-18th
The review of the book: Sokolova E. S. Institut of the class rights in the official political doctrine and the legislation of Russia of the middle of XVII — the first half of the XIX century (the nobility, merchants, clergy). Ekaterinburg, 2011. 344 pages.
Translated title of the contribution | A Normative Legal Approach towards the Study of Russia’s Nobility of mid-18th — 1st ½ of the 19th Centuries |
---|---|
Original language | Russian |
Pages (from-to) | 240-244 |
Number of pages | 5 |
Journal | Известия Уральского федерального университета. Серия 2: Гуманитарные науки |
Volume | 114 |
Issue number | 2 |
Publication status | Published — 2013 |
- 00.
00.00 SOCIAL SCIENCES IN GENERAL
- VAK List
- APA
- Author
- BIBTEX
- Harvard
- Standard
- RIS
- Vancouver
Бугров, К. Д., Киселев, М. А., & Соколов, С. В. (2013). НОРМАТИВНО-ЮРИДИЧЕСКИЙ ПОДХОД К ИЗУЧЕНИЮ ДВОРЯНСКОГО СОСЛОВИЯ В РОССИИ СЕРЕДИНЫ XVII — 1-Й ПОЛОВИНЫ XIX В. Известия Уральского федерального университета. Серия 2: Гуманитарные науки, 114(2), 240-244.
@article{cddbebd26fdc4d4db462c845b8340699,
title = «НОРМАТИВНО-ЮРИДИЧЕСКИЙ ПОДХОД К ИЗУЧЕНИЮ ДВОРЯНСКОГО СОСЛОВИЯ В РОССИИ СЕРЕДИНЫ XVII — 1-Й ПОЛОВИНЫ XIX В»,
abstract = «Рецензия на книгу: Соколова, Е. С. Институт сословных прав в официальной политической доктрине и законодательстве России середины XVII — первой половины XIX века (дворянство, купечество, духовенство) / Е. С. Соколова. — Екатеринбург : Изд-во Урал. гос. юрид. академии, 2011. — 344 с.»,
author = «Бугров, {Константин Дмитриевич} and Киселев, {Михаил Александрович} and Соколов, {Сергей Васильевич}»,
year = «2013»,
language = «Русский»,
volume = «114»,
pages = «240—244»,
journal = «Известия Уральского федерального университета. Серия 2: Гуманитарные науки»,
issn = «2227-2283»,
publisher = «Издательство Уральского университета»,
number = «2»,
}
Бугров, КД, Киселев, МА & Соколов, СВ 2013, ‘НОРМАТИВНО-ЮРИДИЧЕСКИЙ ПОДХОД К ИЗУЧЕНИЮ ДВОРЯНСКОГО СОСЛОВИЯ В РОССИИ СЕРЕДИНЫ XVII — 1-Й ПОЛОВИНЫ XIX В’, Известия Уральского федерального университета. Серия 2: Гуманитарные науки, vol. 114, no. 2, pp. 240-244.
НОРМАТИВНО-ЮРИДИЧЕСКИЙ ПОДХОД К ИЗУЧЕНИЮ ДВОРЯНСКОГО СОСЛОВИЯ В РОССИИ СЕРЕДИНЫ XVII — 1-Й ПОЛОВИНЫ XIX В. / Бугров, Константин Дмитриевич; Киселев, Михаил Александрович; Соколов, Сергей Васильевич.
In: Известия Уральского федерального университета. Серия 2: Гуманитарные науки, Vol. 114, No. 2, 2013, p. 240-244.
Research output: Contribution to journal › Article › peer-review
TY — JOUR
T1 — НОРМАТИВНО-ЮРИДИЧЕСКИЙ ПОДХОД К ИЗУЧЕНИЮ ДВОРЯНСКОГО СОСЛОВИЯ В РОССИИ СЕРЕДИНЫ XVII — 1-Й ПОЛОВИНЫ XIX В
AU — Бугров, Константин Дмитриевич
AU — Киселев, Михаил Александрович
AU — Соколов, Сергей Васильевич
PY — 2013
Y1 — 2013
N2 — Рецензия на книгу: Соколова, Е. С. Институт сословных прав в официальной политической доктрине и законодательстве России середины XVII — первой половины XIX века (дворянство, купечество, духовенство) / Е. С. Соколова. — Екатеринбург : Изд-во Урал. гос. юрид. академии, 2011. — 344 с.
AB — Рецензия на книгу: Соколова, Е. С. Институт сословных прав в официальной политической доктрине и законодательстве России середины XVII — первой половины XIX века (дворянство, купечество, духовенство) / Е. С. Соколова. — Екатеринбург : Изд-во Урал. гос. юрид. академии, 2011. — 344 с.
UR — https://elibrary.ru/item.asp?id=20355086
M3 — Статья
VL — 114
SP — 240
EP — 244
JO — Известия Уральского федерального университета. Серия 2: Гуманитарные науки
JF — Известия Уральского федерального университета. Серия 2: Гуманитарные науки
SN — 2227-2283
IS — 2
ER —
Коллекция NOBILITY (Бельгия)
Коллекция NOBILITY (Бельгия)
Размер
Ширина
- Ширина 60″>0,6
- 0,7
- 0,8
- 0,9
- 1,0
- 1,2
- 1,3
- 1,4
- 1,5
- 1,6
- 1,7
- 2,0
- 2,3
- 2,4
- 2,5
- 2,8
- 3,0
- 3,5
- 4,0
Длина
- Длина
- 1,0
- 1,2
- 1,5
- 1,6 70″>1,7
- 1,8
- 2,0
- 2,3
- 2,4
- 2,5
- 2,9
- 3,0
- 3,4
- 3,5
- 4,0
- 4,5
- 5,0
- 5,5
- 6,0
- 6,5
- 7,0
- 7,5
- 8,0
- 9,0
- 10,0
- 11,0
- 12,0
- 20,0
Ш
Д
Цвет
Не выбрано
- Не выбрано
- Белый
- Серый
- Чёрный
- Лиловый
- Бежевый
- Светло коричневый
- Красный
- Синий
- Голубой
- Зелёный
- Салатовый
- Терракот
- Коричневый
- Розовый
Материал
Не выбрано
- Не выбрано
- Шерсть-Капрон
- Хит-сет
- Акрил
- Фризе
- БЦФ
- Шелк-Бамбук
- Бамбук
- Шенилл
- Вискоза
- Экселан
- Экселан фибер
- 80% Шерсть 20% Шелк
- Деколан
- Би-трон
- Фибер
- Шерсть-Вискоза
- Полиэстер
- Шерсть
- Полиамид
- Полипропилен
- Резина
- Polyester
- HEAT-SET
- Freeze
- BCF
- Exellan
- F
- ПВХ
- Шелк
- Резина
Производитель
Бельгия
- Не выбрано
- Россия
- Бельгия
- Китай
- Турция
- Украина
- Молдавия
- GROUP
- Монголия
- Нидерланды
- Сербия
- Белоруссия
- Словения
- Голландия
- Польша
- Иран
- Индия
- Афганистан
- Туркмения
- Пакистан
- Азербайджан
- Кавказ
- Армения
- Великобритания
- Франция
- Венгрия
- Швеция
- Дания
- Германия
- Испания
- Италия
- Беларуссия
По названию или фразе
- Ковры
- Дорожки
- Ковролин
- Единичные товары
- Шерсть-Капрон
- Хит-сет
- Акрил
- Фризе
- БЦФ
- бамбук
- Шенилл
- Вискоза
- Экселан
- Экселан фибер
- 80% Шерсть 20% Шелк
- Деколан
- Би-трон
- Шерсть-Вискоза
- Полиэстер
- Шерсть
- Полиамид
- Полипропилен
- Шелк
- Резина
- Прямоугольник
- Квадрат
- Круг
- Овал
- Примерка ковров
- Распродажа
- Аренда ковровых дорожек
- Ковры оптом
- Аренда ковров
Бельгия
NOBILITY
Королевские дома мира — ЖЖ
16-окт-2022 12:18 am — Королева Матильда 15-окт-2022 11:22 pm — Королева-консорт Камилла на Дне британских чемпионов в Ascot.
15-окт-2022 10:50 pm — ГЛОСТЕРСКИЕ
15-окт-2022 09:46 pm — Сара, герцогиня Йоркская 15-окт-2022 06:01 pm • Запись входит в топ 200 рейтингаТоп 200 — 10 лет как умер Сианук
15-окт-2022 10:22 am — пост видео — ROYAL LIVE 14-окт-2022 11:45 pm — Члены королевской семьи Бельгии приняли участие в открытии нового учебного года KMS
14-окт-2022 10:37 pm — все наряды государственного визита в Швецию 14-окт-2022 09:44 pm — Посещение «реабилитационного центра» 14-окт-2022 07:36 pm — Королевский поезд, 14 октября 2022 г.
|
This page was loaded окт 16 2022, 1:52 am GMT.
Определение
в кембриджском словаре английского языка
Примеры благородства
благородства
Он топит эти страницы увлекательным боем и очень небольшим благородством .
От обычного дилера
Он видит нашу способность к неуклюжим добрым намерениям, к частой и блестящей порядочности, даже к тому великому благородству , которого мы боготворим и иногда под огнем критики достигаем.
От OregonLive.com
Одна из причин, по которой они являются опорой, заключается в том, что им присущи благородство в идее быть ковбоем.
Из ВРЕМЕНИ
В ее книгах благородство достигается здесь и сейчас и больше нигде.
Из журнала The New Yorker
До этого почти все, кроме дворянства , жили на ступень или две выше голодной смерти.
Из ВРЕМЕНИ
Он чувствовал, что она была жертвой в этой истории и имела так много дворянство .
Из Чикаго Трибьюн
Гораздо более многочисленная знать включает тех, у кого есть прямой предок, которому монарх в какой-то момент истории пожаловал титул пэра.
Из журнала Slate
Старшее поколение, возможно, высокомерно говорило о нравственности и добродетели и благородстве .
Из Атлантики
Хотя среди 700 гостей мероприятия будут члены международной королевской семьи, ни один из них не будет первоклассным.0009 дворянство .
Из новостей ABC
В свете сегодняшней действительности благородство его языка может показаться архаичным, фальшивым и мертвым.
Из журнала The New Yorker
Это был способ, которым они отличали собак дворянства от собак, принадлежащих обычным людям.
Из NPR
Эти примеры взяты из корпусов и источников в Интернете. Любые мнения в примерах не отражают мнение редакторов Кембриджского словаря, издательства Кембриджского университета или его лицензиаров.
Переводы nobility
на китайский (традиционный)
道德的, 高尚,偉大,崇高, 貴族階層…
Подробнее
на китайском (упрощенном)
道德的, 高尚,伟大,崇高, 贵族阶层…
Подробнее
на испанском языке
Nobleza, Nobleza [женский род, единственное число]…
Увидеть больше
на португальском
nobreza, nobreza [женский род]…
Увидеть больше
на других языках
на японском языке
на турецком языке
на французском языке
на каталонском языке
на арабском языке
на чешском языке
на датском языке
на индонезийском языке
на тайском
на вьетнамском
на польском
на малайском
на немецком
на норвежском
на корейском
на украинском русском
на итальянском
気高さ…
Подробнее
асалет, сойлулук, сойлулар…
Подробнее
Noblesse [женский род], Noblesse…
Подробнее
благородный…
Узнать больше
نُبالة…
См. больше
Подробнее
ædelhed, nobelhed, adel…
Увидеть больше
кемулиан, бангсаван…
See more
giới quý tộc, tính cao thượng…
Подробнее
szlachetność, szlachta…
Увидеть больше
кемулиан, каум бангсаван…
die Vornehmheit, der Adel…
nobelhet [мужской род], edelhet, nobelhet…
Подробнее
고귀함…
Подробнее
благородство, шляхетність, вельможне панство…
Узнать больше
nobiltà…
Подробнее
благородство…
Узнать больше
Нужен переводчик?
Получите быстрый бесплатный перевод!
Как произносится дворянство ?
Обзор
благородный
благородство
Нобелевский
Нобелевская премия
знать
благородный
благородный газ
дворянин
дворянство обязывает
Проверьте свой словарный запас с помощью наших веселых викторин по картинкам
- {{randomImageQuizHook.
copyright1}}
- {{randomImageQuizHook.copyright2}}
Авторы изображений
Пройди тест сейчас
Слово дня
яйцеголовый
человек, особенно мужчина, очень умный и интересующийся только учебой и другой умственной деятельностью
Об этом
Блог
Развороты и перевороты (Передумывая, часть 1)
Подробнее
New Words
директор по первым впечатлениям
Больше новых слов
Дворянство Определение и значение | Dictionary.com
- Основные определения
- Викторина
- Сопутствующее содержимое
- Примеры
- Британский
Показывает уровень оценки в зависимости от сложности слова.
[ noh-bil-i-tee ]
/ noʊˈbɪl ɪ ti /
Сохранить это слово!
См. синонимы слова «благородство» на Thesaurus.com
Показывает уровень обучения в зависимости от сложности слова.
существительное во множественном числе дворянство.
дворянский класс или группа дворян в стране.
(в Британии) звание пэра.
состояние или качество благородства.
благородство ума, характера или духа; возвышенное нравственное совершенство.
величие или великолепие.
дворянское происхождение или звание.
ВИКТОРИНА
Сыграем ли мы в «ДОЛЖЕН» ПРОТИВ. «ДОЛЖЕН» ВЫЗОВ?
Следует ли вам пройти этот тест на «должен» или «должен»? Это должно оказаться быстрым вызовом!
Вопрос 1 из 6
Какая форма обычно используется с другими глаголами для выражения намерения?
Дворянское происхождение
1350–1400; Среднеанглийское nobilite <латинское nōbilitās. См. благородный, -ity
ДРУГИЕ СЛОВА ОТ дворянство
non·no·bil·i·ty, существительное
Слова рядом с дворянством
Нобелевские премии, Ноб Хилл, Нобиле, дворянин, дворянская частица , благородство, без счета, благородное, благородное искусство, благородная пихта, благородный газ
Dictionary.com Unabridged
На основе Random House Unabridged Dictionary, © Random House, Inc., 2022
Слова, относящиеся к дворянству
достоинство, великодушие, величие, величие, честность, превосходство, высший класс, добродетель, возвышение, элита, облагораживание, возвышение, превосходство, дворянство, прославление, честь, блестящесть, нетленность, возвышенность, великодушие
Как использовать благородство в предложение
В центре всего этого якобы находится исследование человечества — его благородства и его чудовищности.
Marvel наконец-то сделали сексуальную сцену в «Вечных». Это так плохо, что вы пожалеете, что они этого не сделали.
|Лора Брэдли|29 октября, 2021|The Daily Beast
Принцессе придется отказаться от своего имперского статуса, если она выйдет замуж за другого дворянина, но эта юридическая мера резко сократила количество подходящих мужчин.
Свадьба принцессы Мако с простолюдином Кей Комуро привлекает внимание к проблеме престолонаследия японской монархии|Чад де Гусман|26 октября 2021|Время
Пришло время действовать, чтобы соответствовать благородству наших слов.
Пришло время поставить деньги за все разговоры о справедливости|Рикардо Флорес|5 апреля 2021 г.|Голос Сан-Диего
Кажется, он говорит, что мы вступили в новую эпоху стабильности и благородства.
Неполный тезис об отмене войны|Марвин Калб|2 апреля 2021 г.|Washington Post
Исааксон также утверждает, что пандемия навсегда изменит саму науку, «напоминая ученым о благородстве их миссии» и обращение вспять давних тенденций к коммерциализации исследований.
Ожесточенное научное соперничество за мощную технологию редактирования генов|Сэм Кин|12 марта 2021 г.|Washington Post
Они работают анонимно, и в том, что они делают, есть благородство.
Армия Джеппетто Дэмиена Херста|Тим Тиман|2 декабря 2014|DAILY BEAST
Семья Дюпон происходила из гугенотской знати в Бургундии, эмигрировавшей в Соединенные Штаты в 1800 году. Марлоу Стерн|18 ноября 2014|DAILY BEAST
Я просто пытался наполнить его благородством, потому что он все-таки был королем.
Тайная попытка самоубийства Рона Перлмана|Уильям О’Коннор|28 октября 2014|DAILY BEAST
«Рана» — это невежество в отношении благородства личности и человека и разделение всех нас.
Эндрю Гарфилд о пороках капитализма, хакерском скандале и критике «Человека-паука 2»|Марлоу Стерн|10 сентября 2014 г.|DAILY BEAST
Сократ выделил юную знать, потому что они все остальные были и эротичными, и мужественными.
Как бороться за свободу в 2014 году|Джеймс Пулос|29 декабря 2013|DAILY BEAST
Он приводит список спонсоров крещеных индейцев, среди которых было много французской знати и духовенства.
Отношения иезуитов и союзнические документы, Vol. II: Acadia, 1612-1614|Разные
Но все люди время от времени предают самих себя, и некоторые предательства, пусть и едва ли умные, не лишены благородства.
Белла Донна|Роберт Хиченс
Он был человеком, созданным для своего времени — точно посередине между правлением знати и правлением народа.
Эдинбургский журнал Blackwood, № CCCXXXIX. Январь 1844 г. Том. LV.|Various
Табаковод из Коннектикута во всех отношениях человек подлинной утонченности и благородства души.
Табак; Его история, разновидности, культура, производство и торговля|E. Р. Биллингс.
С одной из сестер, состоявшей в родстве со дворянством, у нее сложилась крепкая дружба, которая продолжалась всю жизнь.
Мадам Роланд, создатели истории | Джон С. С. Эббот
Британские словарь определения для знати
Благородство
/ (Nəʊˈbɪlɪtɪ) /
. по происхождению или по королевскому указу
состояние или качество морально или духовно хорошего; достоинствоблагородство его ума
(на Британских островах) класс людей, имеющих титулы герцогов, маркизов, графов, виконтов или баронов и их женские эквиваленты в совокупности; пэрство
Английский словарь Коллинза — полное и полное цифровое издание 2012 г.
© William Collins Sons & Co. Ltd., 1979, 1986 © HarperCollins
Издатели 1998, 2000, 2003, 2005, 2006, 2007, 2009, 2012
Королевская кровь: изучение притязаний предков на дворянство в Испанском королевстве
Ниже приводится гостевой пост Джоанны Болл, которая осенью 2021 года была удаленной. Стажер, расшифровывающий и исследующий документы в рамках краудсорсинговой кампании Herencia: Centuries of Spanish Legal Documents в Юридической библиотеке Конгресса.
Заявление Хайме [так в оригинале] Диесте и его брата Гильермо Диесте с просьбой к королю предоставить определенные привилегии. [13 июля 1772 г.].
Herencia представляет собой богатую коллекцию правительственных документов Испании с 15 по 19 века. Многие документы относятся к определенным категориям, таким как завещания, гражданские споры и уголовные дела. Категория «Разное» не соответствует точному характеру правительственных документов и позволяет исследователям заглянуть в часто сложный мир испанской бюрократии. Эти документы вызывают удивление, а в данном случае заставили меня обнаружить неожиданные связи с событиями, которые произошли за столетия до диапазона дат этой коллекции.
С большим замешательством я обнаружил упоминания о героических подвигах Джейме Диесте в 1080 году во время битвы за Морелью, главного события Реконкисты, на страницах документа 1772 года. стал еще более сюрреалистичным, когда я понял, что печально известный Эль Сид был вовлечен в эту знаменательную битву, будучи в то время союзником мавров (Арройо, на 1-2). В документе рассказывается история братьев Диесте: Хайме и Гильермо, которые спасли Санчо Рамиреса, короля Арагона, от беды в Ла-Баталья-де-Морелья:
. . . mi hermano, y yo sacamos á la Magestad (que goza de Dios) del mayor peligro, que se vió; pues abrazados de el, lo sacamos de la bateria de los Moros, costandonos muchas heridas. . . [п. 1]
. . . мой брат и я спасли Величество (который пользуется милостью Божией) от крайней опасности, как только это стало очевидным, мы схватили его и вывели из батареи мавров, что стоило нам многих ран.
За проявленную в бою храбрость Хайме Диесте получил королевские привилегии и бессрочные права на королевский дворец в Айербе, провинция Арагон, от короля Педро I Арагонского, сына короля Санчо Рамиреса, в 1105 году. Один из самых Необычным аспектом этой истории является то, что Джейме Диест был удостоен королевских привилегий для своих потомков на неопределенный срок, если только род Диесте не прекратил свое существование:
.
. . que es de los Diestes, потомки дель Palacio de Ayerbe, que puedan gozar todos los Privilegios, y que ninguno los inquiete con los Privilegios yá dichos, y la dicha Hacienda de dicho Palacio, no pueda ser tocada, ni disminuida por deudas, ni otras косас . . . y si por tiempo vinieren á faltar del Linage de los Diestes, quiero, que dicha Hacienda, y Palacio sea de los Frayles, y Monges de San Juan de la Pena. . . [п. 3]
. . . и Диесты, потомки Дворца Айербе, могут пользоваться всеми [королевскими] привилегиями и никогда не будут нарушены уже установленными привилегиями, и упомянутая ферма и упомянутый дворец никогда не могут быть затронуты или уменьшены долгами или другими вещами. . . и если наступит время, когда не будет линии Диест, я бы хотел, чтобы упомянутая ферма и дворец принадлежали Фраям и монахам Сан-Хуан-де-ла-Пенья. . .
В конечном счете, этот документ служит подтверждением права на королевские привилегии со стороны потомка Хайме Диесте, Джозефа Диесте, судьи в Мурильо-де-Гальего, провинция Сарагоса. К 1772 году Королевство Арагон распалось на Королевство Испания, а последним независимым правящим монархом были печально известные Фернандо II и Изабелла I, чей стратегический брак объединил королевства Кастилия и Арагон. Невероятно думать о том, как указ о королевских привилегиях из тогда еще несуществующего королевства мог все еще соблюдаться более 600 лет спустя и нести вес благородства для счастливых потомков Хайме Диеста.
С точки зрения американца интересно наблюдать, как королевские привилегии распространяются не только на человека, удостоенного этой чести. К третьему поколению королевских привилегий в семьях последующие поколения считаются имеющими королевскую кровь (Моралес Мойя, 219–220). Благодаря тщательному ведению записей местными и провинциальными правительственными чиновниками Испании, современные ученые теперь могут лучше понять, как королевские привилегии непрерывно передавались из поколения в поколение на протяжении веков.
Источники
Арройо, С.