Гимн польши текст на русском языке: Гимн Польши — текст, перевод слов на русский, слушать mp3

Гимн Польши, текст на русском и польском, правильная транскрипция

Содержание

  1. Текст гимна Польши на польском и на русском языке
  2. Текст польского гимна
  3. Бонапарт в гимне Польши
  4. Слушать гимн Польши
  5. История польского гимна
  6. Музей гимна
  7. Малоизвестные факты о польском гимне

Официальным гимном Польши с 1948 года является «Песнь польских легионов в Италии»  написанная Юзефом Вибицким, более известная как «Мазурка Домбровского», или «Марш Домбровского».

Текст гимна Польши на польском и на русском языке

Текст польского гимна

Текст гимна Польши на родном языкеТранскрипция польского гимна
 

Jeszcze Polska nie zginęła
Kiedy my żyjemy.
Co nam obca przemoc wzięła,
Szablą odbierzemy.

Refren:

Marsz, marsz, Dąbrowski,
Z ziemi włoskiej do Polski.
Za Twoim przewodem,
Złączym się z narodem.

Przejdziem Wisłę, przejdziem Wartę,
Będziem Polakami.
Dał nam przykład Bonaparte,
Jak zwyciężać mamy.

Refren:

Jak Czarniecki do Poznania
Po szwedzkim zaborze
Dla ojczyzny ratowania
Wrócim się przez morze.

Refren:

Już tam ojciec do swej Basi
Mówi zapłakany –
Słuchaj jeno, pono nasi
Biją w tarabany.

Refren:

 

 

Ешчэ Польска не згинэла
Кеды мы жыемы.
Цо нам обца пшэмоц взела
Шаблёу одбежэмы.

Припев:

Марш, марш, Домбровски…, 
З земи влоскей до Польски, 
За твоим пшэводэм 
Злончым се з народэм.

Пшэйдем Вислу, пшэйдем Вартэ,
Бэндем Поляками,
Дал нам пшыклад Бонапартэ
Як звыченжаць мамы.

Припев:

Як Чарнецки до Познаня
По швэдским забожэ,
Для ойчызны ратованя
Врутим се пшэз можэ.

Припев:

Юж там ойтец до свэй Баси
Муви заплаканы:
«Слухай, поно наси
Биёу в тарабаны.»

Припев:

 

Источник: Википедия 

Бонапарт в гимне Польши

Во втором куплете польского гимна звучит имя одного из самых известных полководцев мира:

Przejdziem Wisłę, przejdziem Wartę,

Będziem Polakami.

Dał nam przykład Bonaparte,

Jak zwyciężać mamy.

Перейдем Вислу, перейдем Варту,

Будем поляками.

Дал пример нам Бонапарт,

Как надо побеждать.

Упоминание в польском гимне императора французов Наполеона I Бонапарта не раз становилось предметом горячих дискуссий. Польские легионы служили ему верой и правдой, Наполеон обещал им, что они получат свое государство, однако так ни в чем и не помог.

Помня о том, что больше половины легионеров погибло на полях наполеоновских сражений, поляки чувствовали себя обманутыми, обвиняли Наполеона в черной неблагодарности и даже предлагали заменить его имя в песне именем крупного польского полководца, короля Яна III Собеского.

(Из статьи автора Eugeniusz Klimakin)

Слушать гимн Польши

История польского гимна

У гимна история не менее долгая, чем у флага и герба Польши. Речь Посполитая исчезла с политической карты Европы в результате третьего раздела Речи Посполитой в 1795 году, осуществлённого Российской империей, Пруссией и Австрийской империей.

В 1797 году генерал-поручик князь Ян Генрик Домбровский с позволения Наполеона Бонапарта создал в Италии из вынуждено покинувших родину вследствие раздела Речи Посполитой

Польские легионы, которые, по замыслу Домбровского, должны были вторгнуться в Польшу и вновь отвоевать независимость. Впервые песня была исполнена 20 июля войсковым оркестром в ритме мазурки на польскую народную мелодию.

Ян Домбровски

Песня легионеров была написана Выбицким в городе Реджо-Нелл-Эмилия возле Болоньи в Италии в период с 16 по 19 июля 1797 года и впервые был опубликован через несколько дней, 20 июля.

Невинная песня  очень быстро завоевала признание среди поляков, сражающихся по всей Европе, в последующие годы ее пели во время всех великих исторических событий, чрезвычайно важный для польской нации. Изначально его исполняли в ритме мазурки на народную мелодию, и именно в таком исполнении песню признали гимном Польши.

Песня стала гимном Ноябрьского (1830 г.) и Январского (1863 г. ) восстания.

26 февраля 1927 года «Марш Домбровского» стал государственным гимном Польши.

Музей гимна

Автор слов «Песни Польских легионов в Италии» Юзеф Выбицкий родился в Бендомине. Сегодня в этой деревне работает Музей национального гимна. Здесь можно увидеть поместье, в котором провел свое детство Выбицкий, мебель, предметы бытового обихода XVIII века, польские песенники, ноты гимна, первую пластинку с записью «Еще Польша не погибла».

Еще один важный экспонат — запись фортепианной версии гимна в исполнении Артура Рубинштейна. Всемирно известный пианист сыграл гимн на первом заседании ООН летом 1945 года. По личному требованию Сталина на этой встрече не было делегации Польши. В 1982 году Рубинштейн в интервью «Радио Свобода» вспоминал:

Я пришел в зал на репетицию, начал искать польский флаг, но его там не было. Я был в ярости! Позже, при полном зале, я встал возле фортепиано и сказал: «Вы решаете, как должно выглядеть счастливое будущее нашего мира, но здесь нет флага Польши, за которую вы сражались. Для меня это неприемлемо!»

Рубинштейн попросил всех присутствующих встать, а потом исполнил гимн страны, с нападения на которую началась Вторая мировая война.

Музыковеды называют «Мазурку Домбровского» одним из самых старых гимнов мира, к тому же, единственным музыкальным государственным символом, у которого есть собственный музей.

Малоизвестные факты о польском гимне

Во многих источниках можно прочитать, что слова придумал Юзеф Выбицкий, друг генерала Домбровского. Это не совсем корректное утверждение, поскольку известный писатель, историк, юрист и дипломат был автором военной «Песни Польских легионов в Италии», которая после ряда поправок в 1927 году стала гимном Польши.

До этого момента популярная «Песнь Польских легионов в Италии» более ста лет жила своей жизнью. Поляки по-разному ее пели, меняли слова, дописывали новые четверостишия. Сегодня известно более ста ее версий.

Музыкальная композиция, в которой изначально было шесть куплетов, в некоторых интерпретациях стала 10-ти, 12-ти или даже 14-куплетным произведением. В гимне Польши их всего четыре.

На самом деле оригинальный текст содержит еще две строфы, которые исключили из национального гимна. Вот что еще дополняло гимн:

Текст польского гимнаЛитературный перевод
Niemiec, Moskal nie osiędzie,
Gdy jąwszy pałasza
Hasłem wszystkich zgoda będzie
I Ojczyzna nasza.
Русский с немцем не осядут,
Коль палаш поднявши
Станет нам Единство кличем
И Отчизна наша.
Marsz, marsz, Dąbrowski…
Z ziemi włoskiej do Polski,
Za twoim przewodem
Złączym się z narodem.
Марш, марш Домбровский!
Из Италии в Польшу!
С народом и страною,
Жить одной судьбою!
Na to wszystkich jedne głosy:
Dosyć tej niewoli!
Mamy Racławickie kosy
Kościuszkę, Bóg pozwoli.
И на то все в один голос:
Хватит жить в неволе!
С нами косы и Костюшко,
Верим, Бог позволит.
Marsz, marsz, Dąbrowski…
Z ziemi włoskiej do Polski,
Za twoim przewodem
Złączym się z narodem.
Марш, марш Домбровский!
Из Италии в Польшу!
С народом и страною,
Жить одной судьбою!

Источник

«Песнь Польских легионов» была запрещена в странах, разделивших Речь Посполитую. Текст и ноты композиции нельзя было печатать. Как правило, поляки передавали ее устно. Это способствовало появлению все новых и новых версий песни, за исполнение которой можно было даже угодить за решетку.

В кашубской деревне Бендомин, например, хранится полицейский рапорт XIX века, составленный полицией на владельца корчмы за то, что он напевал «Еще Польша не умерла». Корчмарь, по счастью, сумел избежать ареста, однако был поставлен на полицейский учет.

Nothing found for %25D0%25B3%25D0%25B8%25D0%25Bc%25D0%25Bd %25D0%25Bf%25D0%25Be%25D0%25Bb%25D1%258C%25D1%2588%25D0%25B8

Похоже, что здесь ничего нет…Может, попробуете воспользоваться поиском?



Искать:

Свежие записи

  • конец
  • Привет, мир!

Архивы

Архивы
Выберите месяц Май 2016 Март 2015

Рубрики

РубрикиВыберите рубрикуБез рубрики

Страницы

  • #413 (без названия)
  • #888 (без названия)
  • #1011 (без названия)
  • #2554 (без названия)
  • #2622 (без названия)
  • #2781 (без названия)
  • #2786 (без названия)
  • #2793 (без названия)
  • #2802 (без названия)
  • #2809 (без названия)
  • #2814 (без названия)
  • #2821 (без названия)
  • #2827 (без названия)
  • #2832 (без названия)
  • #2838 (без названия)
  • #2852 (без названия)
  • Bigos po polsku
  • Dorsz po polsku
  • Flaki po polsku
  • Gołąbki po polsku
  • Gulasz po polsku
  • Polska kuchnia
  • Ryba po polsku
  • Zupa pomidorowa po polsku
  • Żurek po polsku
  • Август II Сильный
  • Август III Саксонец
  • Авто из Польши. Как купить?
  • Агнешка Радваньская
  • Адам Мицкевич
  • Александр Квасьневский
  • Александр Ягеллончик
  • Анджей Вайда
  • Анджей Голота
  • Анджей Дуда
  • Анна Герман
  • Анна Ягеллонка
  • Афганская война 1979-1989. Причины, ход событий, итоги
  • Барбара Брыльска
  • Безработица — неизбежный
  • Безработица. Виды, последствия
  • Беспозвоночные
  • Битва под Оршей
  • Битва при Варне
  • Болеслав I Храбрый
  • Болеслав II Смелый
  • Болеслав III Кривоустый
  • Болеслав IV Кудрявый
  • Боровик
  • Борьба с безработицей
  • Братские могилы советских солдат. Что с ними?
  • Бронислав Коморовский
  • Бывшие территории Польши
  • В Торуни полно красивых мест!
  • Вавель
  • Варшава
  • Варшава и бывшие столицы Польши
  • Варшавское восстание. Причины, ход событий, итоги
  • Вацлав II
  • Великая война 1409-1411
  • Великолепный пряный суп
  • Величка
  • Вестерплатте 1939
  • Висла – королева польских рек
  • Вислава Шимборская
  • Висло-Одерская операция
  • Вкусненькие блюда польского происхождения
  • Вкусный сладкий десерт
  • Владислав I Герман
  • Владислав I Локетек
  • Владислав III Варненьчик
  • Владислав IV Ваза
  • Владислав Реймонт
  • Воеводства Польши. Карта, описание
  • Военное положение в Польше
  • Война в Чечне. Причины, ход войны, итоги
  • Войцех Ярузельский
  • Волынская резня
  • Восстание Костюшко
  • Восстание Федоровича 1630 г.
  • Восстание Хмельницкого
  • Вроцлав
  • Вроцлав — историческая столица Силезии
  • Гданьск
  • Генрик Сенкевич
  • Генрих III Валуа
  • Герб Польши – история и значение
  • Гимн Польши. Слушать. Текст. Перевод. История. Символика
  • Главные города Польши. Список. Карта. Описание
  • Глобализация
  • Гражданская война в России 1917-1922. Причины, ход событий, итоги
  • Грюнвальдская битва — великолепная победа объединенных войск Польши и Литвы
  • Даниэль Ольбрыхский
  • Дворец культуры и науки в Варшаве
  • Декабристы — все что о них нужно знать
  • Достопримечательности Варшавы
  • Достопримечательности Вроцлава
  • Достопримечательности Гданьска
  • Достопримечательности Катовице
  • Достопримечательности Кракова
  • Достопримечательности Лодзи
  • Достопримечательности Люблина
  • Достопримечательности Ольштына
  • Достопримечательности Познани
  • Достопримечательности Пшемысля
  • Достопримечательности Щецина
  • Достопримеяательности Лодзи
  • Другие статьи
  • Ели ли вы эту штуку раньше?
  • Железный Феликс
  • Жизнь в Польше. Плюсы и минусы
  • Закопане
  • Замок Мариенбург. Мальборк, видео, описание, фото
  • Заработная плата в Польше
  • Зачем учить польский? 10 причин
  • Изабелла Скорупко
  • Инфляция
  • Иоанн Павел II
  • История Польши
  • Казимир I Восстановитель
  • Казимир II Справедливый
  • Казимир III Великий
  • Казимир ΙV
  • Казимир Пулавский
  • Казимир Функ
  • Как называются страны по-польски?
  • Как найти квартиру в Польше? 10 советов
  • Как переехать в Польшу?
  • Как празднуют в Польше Рождество?
  • Калории, калории…
  • Карта поляка. Как ее получить? что это такое?
  • Катастрофа Ту-154 в Смоленске. Что случилось?
  • Конституция 3 мая 1791 года
  • Конституция Царства Польского 1815
  • Контакт
  • Корейская война 1950-1953. Причины, ход событий, итоги
  • Король грибов
  • Краков
  • Красный суп, красная армия, красный мир…
  • Крещение Польши — переломное событие в истории страны
  • Крещение Руси. Причины, ход событий, итоги
  • Кризис
  • Кругобайкальское восстание
  • Крымская война 1853-1856. Причины, ход событий, итоги
  • Кшиштоф Кеслевский — всемирно известный режиссер
  • Кшиштоф Пендерецкий
  • Лекарства в Польше. Где, как, почем?
  • Лех Валенса
  • Лех Качиньский
  • Лисичка
  • Лодзь
  • Лучшие актеры и актрисы Польши
  • Людвик Заменгоф
  • Людовик I Великий
  • Мариуш Пудзяновский
  • Мария Склодовская-Кюри
  • Медовый мир у ваших ног
  • Местное приграничное передвижение с Польшей — полезная информация для туристов
  • Месяцы
  • Мешко I
  • Мешко II
  • Михаил Корибут Вишневецкий
  • Насекомые
  • Небольшой город возле польско-белорусской границы
  • Необыкновенное польское блюдо
  • Необычный розовый суп
  • Необычный, но вкусный суп
  • Николай Коперник
  • Обстановка накануне. Почему Грянул «Октябрь»?
  • Объекты ЮНЕСКО в Польше
  • Освенцим
  • Основные причины ненависти
  • Отдых в Польше
  • Оценка участия России в разделах Польши
  • Павел Делонг. Фильмография и семья (жена, дети, сестра)
  • Пальчики оближешь
  • Пасха в Польше. Основные традиции
  • Познань
  • Поиск жилья в Польше. 9 советов
  • Полезные насыщенные жири содержатся в рыбе
  • Польская гусария
  • Польская культура
  • Польская кухня
  • Польская шляхта
  • Польские блюда
  • Польские города и их достопримечательности
  • Польские женские имена
  • Польские замки
  • Польские знаменитости
  • Польские имена. Популярные, происхождение, тенденции
  • Польские книги
  • Польские легенды
  • Польские магнаты
  • Польские мужские имена
  • Польские традиции и обычаи. Каковы они?
  • Польские фамилии
  • Польские фильмы
  • Польский гриб. Описание, фото, двойники. Моховик
  • Польский злотый – история и особенности денежной единицы
  • Польский поход красной армии (РККА)
  • Польское восстание 1830—1831 годов
  • Польское восстание 1863
  • Польское первое и второе в одном блюде — вкусняшка
  • Польша в составе Российской Империи (1792-1917)
  • Поляки в Москве! 1610-1612
  • Почему русские ненавидят поляков и Польшу?
  • Почему стоит открыть бизнес в Польше? 10 причин
  • Почему стоит учить польский язык?
  • Правители Польши
  • Президент Польши
  • Промышленность Польши
  • Путь к независимой Польше
  • Пшемысл II
  • Работа для белорусов
  • работа для украинцев
  • Рабочая виза в Польшу. Как получить?
  • Раздел Польши 1772
  • Раздел Польши 1793
  • Раздел Польши 1795
  • Раздел Польши 1939
  • Разделы Польши
  • Расстрел в Катыни. Трагедия польского народа
  • Речь Посполитая — значение названия бывшей державы
  • Речь Посполитая образовалась в 1569 году
  • Роберт Корженёвски
  • Роберт Кубица
  • Роберт Левандовски
  • Роман Полански
  • Русско-польская война 1577-1582
  • Русско-польская война 1609-1618
  • Рыжик
  • Самые востребованные профессии в Польше. Топ 10
  • Самые крупные города Польши и их особенности
  • Сбор клубники — вкуснейшего фрукта, выращиваемого в Польше
  • Сигизмунд I Старый
  • Сигизмунд II Август
  • Сигизмунд III Ваза
  • Сладкий десерт, который все знают
  • Смоленская война. Причины, ход событий, итоги
  • Советско-польская война 1919-1921
  • Сражение при Клушине
  • Станислав I Лещинский
  • Станислав Август Понятовский
  • Станислав Лем
  • Станислав Монюшко
  • Стефан Банах
  • Стефан Баторий
  • Стоит ли ехать в Польшу на работу? Преимущества и недостатки
  • Тадеуш Костюшко
  • Таможенный контроль в Польше.
  • Трудоустройство в Польше
  • Удивительное польское блюдо
  • Учеба в Польше
  • Флаг и Герб Речи Посполитой
  • Флаг Польши
  • Форсирование Вислы 1944
  • Форсирование Одера 1945
  • Фредерик Шопен
  • Холодная война. Причины, ход событий, итоги
  • Хрустящий домашний хворост по-польски
  • Чеслав Милош
  • Числительные
  • Шопинг в Польше. Что и как?
  • Экономика
  • Экономика Германии
  • Экономика Испании
  • Экономика Италии
  • Экономика Норвегии
  • Экономика Польши
  • Экономика Украины
  • Экономика Франции
  • Экономика Чехии
  • Экономика ЮАР
  • Экономика Японии
  • Эмиграция в Польшу
  • Юзеф Пилсудский
  • Юлиуш Словацкий
  • Юстина Ковальчик
  • Яблоки — самый распространенный фрукт выращиваемый в Польше
  • Ягайло
  • Ядвига
  • Ян I Ольбрахт
  • Ян II Казимир Ваза
  • Ян III Собеский
  • Ян Кохановский
  • Ян Матейко


Dąbrowski Mazurka — Польский музыкальный центр

Национальный гимн Польши с 1926 г.

Эссе от MAJA TROCHIMCZYK

9

Национальный Anthem (Dąbrowski’s Mazurka). страна утратила независимость в результате ряда разделов Австрии, России, Пруссии (1772, 1791, 1795).

Открытка Коссака с названием и первой строфой гимна. Коллекция Майи Трохимчик.

Он был создан между 16 и 19 июля 1795 года в Реджо-ди-Эмилии в Италии по случаю ухода польских легионов под командованием генерала Яна Хенрика Домбровского (1755-1818) для участия в наполеоновских войнах (поддерживающих французский диктатор).

Автором «Песни о польских легионах в Италии» — так первоначально назывался гимн — был Юзеф Выбицкий, ближайший соратник генерала Домбровского. Народная мелодия и вдохновляющие тексты, первая строфа которых начинается со слов «Польша не умерла, пока мы живы», сразу же привлекли внимание солдат, польских эмигрантов и жителей страны.

После провала последней попытки спасти Польшу во время восстания Костюшко в 1794 году поляки рассеялись по Европе, многие эмигрировали во Францию, чтобы присоединиться к силам Наполеона Бонапарта, в надежде, что доблестный диктатор восстановит Польшу как независимую государство.

Именно из-за этой связи нынешний национальный гимн Польши до сих пор содержит ссылку на Бонапарта и говорит о марше из Италии в Польшу под руководством генерала Яна Домбровского.

Патриотическая песня была запрещена царским и прусским правительствами в 1815 г. (после поражения Наполеона) и снова в 1860 г. Тем не менее, она жила во многих вариантах, исполнялась во время восстаний против русских (ноябрь 1830 г., январь 1863 г.). ), а также во время Весны Наций 1848 года.

В начале 19 века песня служила гимном студенческого союза (Zwiazek Burszow, 1816-1830). В то время следующий гласил: «Марш, марш, молодежь / иди первым, как и должно быть / следуя твоему руководству / мы снова станем нацией». Студенты снова включили эту песню в свой гимн в 1863 году, когда многие избежали призыва в русскую армию, спрятавшись в Кампиносском лесу под Варшавой и начав Январское восстание (припев 1863 года: «Марш, марш в лес»).

В конце XIX века песня служила гимном тех, кто провозглашал необходимость восстановления страны упорным трудом, сопряженным с борьбой за ее независимость (припев 1893 г. : «Март, марш, поляки, на борьбу и работать»). Хотя текст гимна был изменен в соответствии с новыми случаями и общественно-политическим контекстом, даже фигурирующее в нынешнем названии имя «Домбровский» не пережило всех изменений.

Открытка, ок. 1914 г.; возвращение Польского легиона. Коллекция Майи Трохимчик.

Во многих версиях военного времени «Домбровский» был заменен именами различных генералов или военачальников, таких как Хлопицкий или Скшинецкий (лидеры 1830 г.), Лангевич или Чаховский (лидеры 1863 г.). Пилсудский (лидер польских легионов 1914 г.) или Сикорский (командующий польской армией в Шотландии во время Второй мировой войны, главный противник и соперник Пилсудского).

Мазурка Домбровского была официально признана государственным гимном Польши в 1926 году. В этом году Управление Министерства вероисповедания и народного просвещения предоставило всем школам Польши утвержденный текст и музыку гимна. Полгода спустя Директория МВД (26 февраля 1927) официально утверждает текст гимна; 2 апреля 1927 г. Министерство вероисповеданий и народного просвещения утвердило фортепианную аранжировку Мазурки и опубликовало партитуру. Название гимна впервые было указано в Конституции Польской Народной Республики в 1976 г.: Сейм утвердил официальный текст и музыку гимна в 1980 г.

После смены правительства в 1989 г. Республика Польша (с 1989 г.) не только сохранила Мазурку Домбровского в качестве гимна, но и спонсировала возобновление исследований и публикаций для продвижения ее имиджа. А 1993, снятый Эдмундом Збигневом Шанявским для Военной роты «Чоловка» («Авангард»), сделал новый акцент на появлениях Мазурки в польско-советской войне 1920 года и на полях сражений союзников во время Второй мировой войны. Мирные аспекты гимна, хотя и редко присутствующие, здесь полностью игнорировались. Более того, в прямом противоречии со светским характером гимна фильм поместил песню в различные религиозные контексты.

Ниже вы найдете полный текст официального четырехстрочного гимна в английском переводе. На нашем сайте размещена более длинная версия текста (только на польском языке), содержащая репродукции литографий Юлиуша Коссака, подготовленные для альбома, изданного к 100-летию Пьенского легиона. Альбом находится в коллекции Национального музея во Вроцлаве. Эта версия (и фотографии Коссака) взяты из 19открытки 19-го века в формате .

Перевод текста

1.

Польша еще не потеряна
пока мы живы
Мы будем сражаться (мечами) за всех/
Что наши враги отняли у нас.
Рефрен:
Март, марш Домбровский
. из Италии в Польшу
Под вашим командованием
мы воссоединимся с нацией.

2.

Мы перейдем Вислу и Варту,/
мы будем поляками,/ Бонапарт показал нам/ как побеждать.
Рефрен:
Март, марш…

3.

Как Чарнецкий в Познань, после шведской аннексии,
Мы вернемся через море, чтобы спасти нашу родину
Рефрен:
Март, 9 марта…

Отец в слезах говорит своей Басе: «Ты послушай,
Кажется, наши люди бьют в барабаны».
Рефрен:
Март, марш…

Источники материала

Текст основан на эссе Майи Трохимчик «Священное против светского: запутанная история польских гимнов» в После Шопена: Очерки польской музыки , изд. Майя Трохимчик, об. 6 из серии «История польской музыки» (Лос-Анджелес: Друзья польской музыки в USC, 2000).

Текущая партитура взята из издания PWM Polski Hymn Narodowy [Гимн Польши] (Краков: PWM, 1987).

«Версия 1808 года» партитуры взята из Jeszcze Polska nie zginela. Piesni patryotyczne i narodowe  [Польша не умерла. Отечественные и народные песни / Под ред. Францишек Баранский (Львов: Ksiegarnia Polska Bernarda Polonieckiego, ок. 19 г.10).

Текущая звукозапись с марша , марш Полония , компакт-диск, записанный Оркестром Войска Польского, дир. Ф. Бегановский в обработке Резлера. Polskie Nagrania, ECD 064, 1995/6.

Открытки XIX века с символическими изображениями и польскими гербами из коллекции Майи Трохимчик.


Мазурка Домбровского в картинах Коссака

100 лет со дня создания Мазурки Домбровского, известной как  Piesń Legionów  [Песнь о Легионе] был отмечен публикацией роскошного альбома, иллюстрированного литографиями польского художника Юлиуша Коссака. Копия этого альбома находится в коллекции Национального музея во Вроцлаве, Польша. Альбом был настолько популярен, что иллюстрации были перепечатаны на серии патриотических открыток, выпущенных Wydawnictwo Salonu Malarzy Polskich в Кракове в начале 1900-х годов. Репродукции этих открыток, представленные ниже, взяты из архива .

Jeszcze Polska nie zginęła / kiedy my żyjemy
co nam obca przemoc wzięła / szablą odbierzemy.

Припев: Марш, марш Домбровский
z ziemi włoskiej do Polski
Za Twoim przewodem
злой сень с народа

Przejdziem Wisłę, przejdziem Wartę,
Бендзем Полаками
Dał nam przykład Bonaparte
jak zwyciężać mamy.

Жак Чарнецкий в Познании
По шведскому забору
Dla Ojczyny ratowania
Przejdziemy przez morze

Немец, Москаль, nie osiendzie
Гды Явши Палаша,
Hasłem wszystkich Wolność będzie
I Ojczyzna nasza.

Mówi ojciec do swej Basi
Cały zapłakany
Słuchay jeno, pono nasi
Biją w tarabany.

Восстание Костюшко 1794; открытка Коссака с изображением Мазурки Домбровского, Коллекция PMC.

Гимн России (только текст)

Гимн России (только текст)


Президент
|
Заместитель президента
|
Первая леди
|
миссис Чейни
|
Новости и политика

История и туры
|
Дети
|
Ваше правительство
|
Назначения
|
Работа
|
Контакт
|
Графическая версия

Обновления по электронной почте
|
испанский
|
Доступность
|
Поиск
|
Политика конфиденциальности
|
Помощь


Мир всегда будет помнить 11 сентября
Посольство в Москве отметило трехмесячную годовщину терактов 11 сентября достойным общественным мероприятием для американских и российских сотрудников, а также членов американских семей посольства.