Содержание
Как создавался и записывался Государственный гимн Беларуси
2002 год
Музыка, звучащая в каждом сердце
Музыкальный символ суверенной Беларуси — Государственный гимн, которым будит нас по утрам Белорусское радио, сегодня воспринимается как нечто величественное и незыблемое. Кажется, что он существовал всегда, как небо и земная твердь. «Мы, беларусы — мірныя людзі,/ Сэрцам адданыя роднай зямлі…»: новые поколения граждан независимого белорусского государства родились и выросли с этими простыми, трогательными словами, в которых сконцентрировались и национальная идентичность, и гражданская позиция, и любовь к Родине. А ведь меньше двадцати лет назад какие только не кипели споры! Какие шли словесные баталии и творческие столкновения вокруг музыки и текста! Лично Президент держал руку на пульсе, слушал и вникал, беседовал с авторами и музыкантами, стараясь найти единственно верное решение, которое поддержит белорусский народ, — и именно народу своей страны доверил в итоге окончательный выбор.
Сегодня слова и музыка Государственного гимна отзываются в сердце каждого белоруса
Какие ноты нам нужны?
Чтобы вернуться в прошлое, не обязательно требуется машина времени. Можно открыть старую газетную подшивку и, вдыхая сладкий бумажный запах, погрузиться в дела дней минувших. «Советская Белоруссия» от 11 мая 2002 года пишет: «Сотворение государственной символики продолжается. На финишную прямую вышел конкурс по созданию гимна страны. 8 мая Александр Лукашенко в Большом зале Дворца Республики прослушал предложенные комиссией 5 вариантов новой песни о главном. В исполнении хора и оркестра сменяли друг друга конкурирующие произведения: «Радзiма мая дарагая» (В.Оловников и А.Бачило), «Красуй, Беларусь!» (В.Раинчик и Л.Прончак), нынешний гимн на музыку Н.Соколовского в сочетании с тремя обновленными текстами (поэты В.Каризна, Д.Морозов, И.Корендо). Какая же песнь о Родине покоряет гражданственностью, простотой и проникновенностью?
Музыку гимна сочинил в 1944 году выдающийся мелодист–песенник Нестор Соколовский
Президент раздумывал. Дважды беседовал с мэтром Виктором Ровдо, дирижировавшим сводным хором. Интересовался мнением дирижера военного оркестра маэстро Александра Федорова. Задавал вопросы композитору Василию Раинчику: видит ли автор музыки «Красуй, Беларусь!» возможности усовершенствования произведения. Непринужденная дискуссия выявила общее, кажется, сомнение. Вывод сформулировал Александр Лукашенко:
— Безупречного текста, отвечающего всем требованиям гимна, пока нет. Слова необходимо дорабатывать, особенно те, которые предлагаются к музыке Нестора Соколовского. Имеющиеся варианты необходимо транслировать по радио и телевидению, чтобы все граждане могли составить о них свое мнение».
Мы записали для прослушивания
три варианта
Заслуженный артист Беларуси Александр Федоров вспоминает тогдашнее прослушивание. Сегодня он главный дирижер оркестра «Светоч», дирижер концертного оркестра «Немига», доцент кафедры духовой музыки Белорусского государственного университета культуры и искусств, а тогда был начальником оркестра Вооруженных Сил Республики Беларусь, которому доверили и исполнение вариантов гимна во время конкурсного отбора, и итоговую запись в студии Дома радио:
— По поручению Правительства я отвечал за исполнение музыкальной части гимна, а за хоровую часть — народный артист Виктор Ровдо, возглавлявший тогда хор Белорусского радио. Мы записали для прослушивания три варианта — композицию, написанную Василием Раинчиком, музыку Владимира Оловникова и существовавший на тот момент гимн Соколовского. Комиссия во главе с Президентом прослушала все версии, причем сначала игрался оркестровый вариант, а затем исполнялись три куплета с хором. Александр Григорьевич поднялся к нам с Ровдо на сцену, и мы разговаривали целых полчаса: Президент интересовался всеми творческими нюансами. Тогда и прозвучало предложение доверить выбор народу — ведь наш человек такой, что всегда хочет на зуб попробовать: действительно золотая монета или нет. Но я с самого начала был уверен в том, что выберут музыку Соколовского, гимн БССР — на нем были воспитаны все поколения белорусов.
Слово о главном
Поэт Владимир Каризна
Поэту Владимиру Каризне, который взял за основу текст гимна БССР, написанный первым председателем Союза писателей БССР Михасем Климковичем, пришлось выдержать много критики, подчас болезненной. Видно, что и сейчас еще дела минувшие волнуют мэтра:
— Меня многие упрекали, что я переработал текст Михася Климковича, хотя всегда и везде, когда заходит речь об авторстве гимна, я ставлю его имя на первое место! Но скажите, как можно было отказаться от самой первой строки: «Мы, беларусы…»? Отойти от национального самосознания, от нашей самоидентификации? Теперь по прошествии времени я слушаю и понимаю: все сложилось правильно, получился хороший гимн.
Поэт вспоминает, как волновался и переживал, когда получил предложение поучаствовать в конкурсе на создание Государственного гимна:
— Сказать «нет» совершенно невозможно — не каждый день тебе оказывают такое доверие, но и согласиться с ходу было трудно: я ведь прекрасно отдавал себе отчет, насколько сложное предстоит дело. Тут авторам надо так подпрыгнуть, чтобы звезды сорвать! Такие были чувства.
Слова гимна — это не лирическое стихотворение, тут правильнее сказать «текст». И музыка не песня в обычном смысле.
Что значит написать гимн своей страны? Это очень серьезно, но мне сказали «надо», и я взялся.
В создании гимна поэт должен отталкиваться от мелодии, предложенной композитором, посчитал Владимир Каризна и начал поиски соавтора:
— В стране было много потрясающе талантливых композиторов, вроде есть из кого выбирать, но я пришел к мысли, что никому из наших современников такое не под силу. Мне тогда так показалось. Уж на что, например, Юрий Семеняко был песенник, непревзойденный никем, но — не для гимна. Это совершенно иного порядка вещь. Гимн в некотором роде явление природы, как гром. И тогда я, переслушав еще раз гимн БССР, сочиненный Нестором Соколовским, остановился на прежней музыке.
Незабываемые дни
Все версии Государственного гимна — варианты на музыку Василия Раинчика, Владимира Оловникова и обновленную аранжировку Соколовского — в исполнении оркестра и хора звучали по радио и телевидению, чтобы граждане Беларуси могли сделать свой выбор. Пять вариантов текста были опубликованы в номере «СБ» от 7 июня 2002 года со следующей преамбулой: «А.Г.Лукашенко принял решение ознакомить общественность страны с музыкальными и литературными произведениями, претендующими на Государственный гимн, провести, так сказать, общенародную экспертизу — самую безошибочную оценку работы композиторов и поэтов. Мы публикуем стихи как предложенные к музыке Н.Соколовского, так и созданные творческими тандемами Оловников — Бачило, Раинчик — Прончак. Конечно, газета не может передать нюансы мелодии, это сделают радио и телевидение, которые в эти дни также будут знакомить вас с конкурсными произведениями».
2 июля 2002 года
Президент утвердил
текст и музыку гимна
Мнения и отзывы о том, каким быть белорусскому гимну, можно было выразить по телефону либо отправив письмо или телеграмму в Министерство информации. Всего на призыв откликнулись 119 тысяч человек. Граждане страны отдали предпочтение музыке Нестора Соколовского: за три версии текста на эту мелодию проголосовали 42,3 процента участников опроса.
Народный артист, председатель Белорусского союза композиторов Игорь Лученок поддержал выбор общества: «Гимн Нестора Соколовского является поистине славянским и белорусским по своей интонации».
И вот наконец решение было принято… 2 июля 2002 года Президент утвердил текст и музыку гимна.
Вспоминает дирижер Александр Федоров:
— Поступила команда на запись. Звукорежиссером был мой друг Александр Морозов, очень хороший профессионал, который работал с Виктором Вуячичем, Михаилом Финбергом, отвечал за звукорежиссуру практически на всех правительственных концертах. Нам дали на запись три дня. Как сейчас помню, мы приехали на радио, пришли с оркестром в студию, сели, попробовали играть. Три дубля — и оркестровая версия была готова!
«В музыке остается частица человека — и автора, и исполнителя, — считает дирижер. — В нашем гимне звучит и моя душа».
Следом за оркестром Вооруженных Сил в дело вступил Виктор Ровдо и академический хор Белорусского телевидения и радио (сегодня — хор Белтелерадиокомпании). Народный артист СССР, Ровдо в музыкальном мире был живой легендой, и кому, как не знаменитому хоровому дирижеру, можно было доверить столь ответственную миссию — запись Государственного гимна?
Дирижер Александр Федоров получил Благодарность Президента
за запись Государственного гимна
Будучи также преподавателем консерватории, он пополнял свой коллектив за счет перспективных студентов, по отзывам учеников, был очень требовательным дирижером, на первом месте у которого стояла дисциплина. Особое внимание Виктор Ровдо уделял работе со словом, так как в хоровой музыке крайне важно, чтобы, несмотря на многоголосие, текст звучал ясно и понятно.
Солистка академического хора Белтелерадиокомпании Ольга Рузина — одна из старожилов коллектива. Большая студия Дома радио, где когда-то записывался Государственный гимн Беларуси, для нее место родное и привычное.
— Так ведь мы гимн и записывали! — улыбается Ольга. — Вместе с профессором Ровдо. Хор тогда был гораздо больше, присутствовал весь наш старый состав. Но и молодежи хватало, приходили даже студенты консерватории. Помню, было лето, очень жарко и душно. Записывались мы долго — часа четыре, с восьми вечера и до полуночи, делали множество разных дублей. Но спели видите как — эталонная запись, до сих пор везде звучит!
Тем, кто участвовал в записи, есть чем гордиться
Именно этот безупречный вариант до сих пор звучит утром и вечером по радио, его можно услышать на торжественных мероприятиях, в новогоднюю ночь сразу после боя курантов и в те прекрасные моменты, когда наши спортсмены поднимаются на пьедестал почета на международных соревнованиях, одержав очередную победу. В квартире Александра Федорова Благодарность Президента за большой личный вклад в подготовку и проведение конкурса на исполнение гимна и сегодня на почетном месте.
Для народа, вместе с народом
Примут ли белорусы новый гимн сердцем — этот вопрос в 2002 году занимал многих. Жизнь, как водится, расставила все по местам: песенный манифест мира и добра пошел в народ.
8 декабря по инициативе телеканала ОНТ в стране впервые прошла акция «Споем гимн вместе», которую поддержал Президент Александр Лукашенко.
Акция тут же получила международный резонанс. Так, в информационном сообщении РИА «Новости» от 8 декабря 2002 года говорится: «К реализации широкомасштабной акции «Споем гимн вместе!» приступает Второй Национальный телеканал Белоруссии — ОНТ. Инициаторы акции планируют снять телеверсию нового, утвержденного Президентом лишь в июле этого года Государственного гимна Белоруссии. 8 декабря планируется провести съемку телевизионной версии гимна. Она пройдет в одном из самых красивых мест Минска — на площади 8 Марта. Здесь же будет установлен телевизионный экран с текстом гимна, гигантские акустические системы, современная телевизионная техника и световое оборудование…»
Акция «Споем гимн вместе» — одна из прекрасных традиций независимой Беларуси
Телеверсия вышла в эфир с наступлением 1 января 2003 года, ровно в полночь, после боя часов, и с тех пор акция «Споем гимн вместе» — одна из прекрасных традиций независимой Беларуси, в которой с удовольствием принимают участие как профессиональные музыканты, так и простые граждане, а также известные персоны: государственные деятели, выдающиеся спортсмены и артисты.
Не менее масштабным получился и радиоконкурс «Слаўся, зямлi маёй светлае iмя!» на оригинальное исполнение гимна Беларуси, объявленный Первым Национальным каналом Белорусского радио в 2017 году. В жюри вошли поэт Владимир Каризна, композиторы Василий Раинчик, Вячеслав Кузнецов и Сергей Бельтюков, певица Ирина Дорофеева, художественный руководитель Государственного камерного хора Наталья Михайлова.
Певица Ирина Дорофеева
— Впечатления гораздо острее оттого, что мы слушали не запись, а живое исполнение. И оказалось, что главное — это эмоциональное наполнение, — поделился мыслями композитор Вячеслав Кузнецов. — Особенно мне понравилось, с каким чувством поют дети. Очень интересным оказалось пение в народном стиле: за счет вокала, который создает особенное впечатление, и за счет использования национальных инструментов, например, белорусской дуды. Там, где не нарушалась гармония, это получалось хорошо.
Итоговая акция 14 мая 2017 года, в День Государственного герба и Государственного флага Беларуси собрала в Минске на площади Государственного флага свыше 3. 500 человек. Певица Ирина Дорофеева вышла на площадь вместе со взрослыми и детьми:
— Мы не думали, что акция приобретет такой масштаб и что действительно настолько популярным станет это движение. Приятно смотреть на талантливую молодежь и услышать гимн в разных версиях. Состоялся настоящий праздник — патриотичный, вдохновляющий людей на объединение, консолидацию наших чувств, наших добрых посылов в будущее.
Сегодня можно оставить споры и рассуждения: гимн живет и звучит, с ним растут и взрослеют новые поколения, он отзывается в сердце каждого, будит самые лучшие чувства — верность родной земле, любовь к близким, доброту и заботу.
Ирина ОВСЕПЬЯН
ДАТЫ И ФАКТЫ
3 января 2002
Утверждена комиссия по проведению конкурса на создание текста и музыки Государственного гимна Республики Беларусь.
6 — 9 июня 2002
Все версии гимна, представленные на конкурс, транслируются по белорусскому телевидению и радио, чтобы граждане страны могли сделать свой выбор.
7 июня 2002
Пять конкурсных текстов гимна опубликованы в «СБ» с напоминанием: мнения граждан фиксируются по телефону и почте в Министерстве информации с 22.00 6 июня до 09.00 10 июня.
10 июня 2002
Основываясь на данных опроса общественного мнения, конкурсная комиссия рекомендовала для утверждения музыку Нестора Соколовского и текст Михася Климковича и Владимира Каризны.
2 июля 2002
Указом Президента № 350 «Аб Дзяржаўным гімне Рэспублікі Беларусь» утверждены текст и музыкальная редакция (ноты) Государственного гимна.
8 декабря 2002
Телеканал ОНТ объявляет акцию «Споем гимн вместе», которую поддерживает Президент Беларуси Александр Лукашенко: на площади 8 Марта в Минске собирается свыше 3.000 человек — профессиональные и любительские хоровые коллективы, которые вместе исполняют гимн. Акция становится ежегодной и приурочивается ко Дню Независимости. С каждым годом ее масштабы растут, к ней подключаются регионы, участвуют звезды и именитые спортсмены: так, в 2007 г. в Минске, областных и районных центрах гимн хором исполнили 620 тысяч человек — участники и слушатели праздничных концертов.
3 марта 2016
Премьерный показ документального фильма «Мы, белорусы — мирные люди» проходит в Доме Москвы. Фильм режиссера Андрея Лескина, снятый в 2015 году «Мастерской Владимира Бокуна» при финансовой поддержке Министерства культуры Беларуси, обращает внимание зрителя на разные периоды белорусской истории — от самых ранних до современности. По словам автора сценария, кандидата исторических наук, лауреата Национальной литературной премии Натальи Голубевой, название проекту было дано не случайно. Глубокий символизм текста Государственного гимна подтолкнул создателей фильма к размышлению об истоках белорусской толерантности. Фильм показывает: миролюбивая политика Беларуси имеет глубокие исторические корни. Белую Русь еще в Средние века называли царством веротерпимости, с древних времен здесь было самое демократичное законодательство в Европе.
14 мая 2017
В День Государственного герба и Государственного флага Беларуси на площади Государственного флага прошел финал радиоконкурса «Слаўся, зямлi маёй светлае iмя!» на оригинальное исполнение гимна Беларуси, объявленный Первым Национальным каналом Белорусского радио. Яркая акция собрала свыше 3.500 человек.
22 июля 2017
Легкоатлетка Виолетта Скворцова, ставшая чемпионкой Европы в тройном прыжке, покинула пьедестал, когда во время церемонии награждения вместо белорусского зазвучал гимн другого государства. «Стало очень обидно за страну, за себя, — призналась спортсменка. — Со стороны организаторов это было огромное упущение. Я подождала, пока поднимется наш флаг, после я сошла с пьедестала. Понимала, что нарушаю процедуру церемонии награждения и могут последовать санкции, вплоть до лишения медали. Но в тот момент мне было очень неприятно, что звучит гимн не моей страны, не моей Родины, за которую я выступаю». Организаторы принесли извинения, церемония награждения была проведена для Виолетты Скворцовой повторно, а болельщики из разных стран поддержали ее поступок, назвав его не просто патриотичным и мужественным, но и единственно возможным.
В проекте использованы фото Издательского дома «Беларусь сегодня», БЕЛТА и Белорусского государственного архива кинофотофонодокументов
Герб, Флаг и Гимн Республики Беларусь презентация, доклад
Герб, Флаг и Гимн
Республики Беларусь
Каждое современное государство имеет свои символы, которые выражают его политическую самостоятельность и независимость, историю становления и развития, национальную самобытность. Страна, которая не сберегает свои святыни, не ценит свой государственный герб и флаг, не учит новые поколения понимать, ценить и уважать государственные символы, рискует будущим своего народа. В соответствии со статьей 19 Конституции Республики Беларусь Государственный флаг, Государственный герб и Государственный гимн являются символами государственного суверенитета республики. Государственные символы Республики Беларусь прошли долгий путь становления, развития и утверждения. В них бережно сохранены черты, отражающие мирные, созидательные цели белорусского народа и государства. Герб, флаг и гимн – главные символы независимости, передающие историко-культурное наследие нашего народа, подчеркивающие национальный дух и достоинство белорусских граждан.
Герб Флаг и гимн Республики Беларусь
Государственный флаг содержит существенно важные сведения о нашей стране. Государственный флаг – это история и сегодняшний день народа. Во все времена люди ценили флаг государства, бережно сохраняли, верили в его славу, присягали на верность. Флаг Республики Беларусь представляет собой прямоугольное полотнище из двух полос: верхней – красного цвета и нижней – зеленого. Соотношение ширины полос красного и зеленого 2 : 1. Соотношение ширины флага к его длине 1 : 2. Наш флаг имеет три цвета: красный, зеленый и белый. Красный цвет – с древних времен служит знаком Солнца, символизирует кровные узы, братство, борьбу за правое дело. Он означает высокое предназначение в судьбе и победу. Красный цвет на современном флаге Беларуси символизирует штандарты победоносной Грюнвальдской битвы белорусских полков с крестоносцами, цвет знамён Красной Армии и белорусских партизанских бригад. Одновременно это знак счастья, жизни. В старину знатные люди носили красные шапки и красные сарафаны. Зеленый цвет – цвет Природы. Это цвет урожайных полей, досмотренных трудолюбивыми руками хлеборобов, лугов и лесов, которые издавна занимали основную территорию нашей страны.
флаг
Зеленый цвет – цвет добра, роста, развития, благополучия и мира. Белый цвет – это прежде всего цвет свободы. Недаром название нашей страны – Беларусь – связано с неугасимой волей народа к свободе. Существовала и Черная Русь, так условно назывался край славянских племен, захваченных врагами. Вместе с тем белый цвет – это цвет нравственной чистоты и мудрости. И эти качества должны свято хранить в своей душе граждане белорусской земли. На белый цвет наложен белорусский национальный орнамент, который объединяет красный и зеленый цвета в графический рисунок, наполненный высоким смыслом. Белорусский орнамент символизирует древнюю культуру народа, духовное богатство, единство. По своему происхождению это символический рисунок, графический способ заклинания высших божественных сил. Посредством узоров люди выражали различные пожелания и заветы еще в те времена, когда не существовало письменности – они хотели передать уроки жизни новым поколениям.
Из многочисленных вариантов белорусских народных орнаментов на Государственном флаге Республики Беларусь запечатлен фрагмент наиболее древнего и типичного, выполненный в 1917 году простой крестьянкой из деревни Костелище Сенненского уезда Матреной Маркович. Он символизирует прежде всего трудолюбие, мастерство как предпосылку всякого счастья, судьбы. В центре ромб с толстыми крючками, означает вечность и движение. Сам ромб – это древнейшее изображение богини Земли и Плодородия. Вместе с тем это символ ухоженного, т.е. засеянного поля, он окружен знаками, заклинающими об урожае, удаче, исполнении праведных, добрых желаний. Ровные стороны ромба на белой полосе около древка Государственного флага символизируют щедрость, сердечность, открытость наших людей всем народам – соседям. Ромбы поменьше – это тоже заклинания – «хлебы», т.е. пища, которую нужно понимать как пищу для духа и пищу для тела. Белорусский флаг рассказывает историю белорусского народа в ее самых существенных чертах, зовет к осуществлению самых высоких стремлений, к свободе, процветанию, дружбе народов. Три полосы Государственного флага несут пожелание добра, успеха и процветания всем гражданам Беларуси и всем народам Земли. При церемониях и других торжественных мероприятиях Государственный флаг Республики Беларусь используется с наконечником ромбовидной формы с изображением пятиконечной звезды, аналогичной ее изображению на Государственном гербе Республики Беларусь. Наконечники изготавливаются из металла желтого цвета.
Государственный герб Республики Беларусь является символом государственного суверенитета Республики Беларусь. В нем запечатлены основные национальные духовные ценности белорусов: гражданское единство, труд, стремление к совершенствованию свой личности и всего общества, миролюбие и одновременно готовность постоять за свою свободу и суверенность. Государственный герб Беларуси представляет собой серебряное поле, в котором размещен зеленый контур государственной границы Республики Беларусь, наложенный на золотые лучи восходящего над земным шаром солнца. Вверху поля находится пятиконечная звезда. Поле обрамлено венком из золотых колосьев, переплетенных справа цветками клевера, слева цветками льна. Венок трижды перевит с каждой стороны красно-зеленой лентой, в средней части которой в основании герба начертано в две строки золотом «Республика Беларусь». Зеленый контур – территория Республики Беларусь, какой она запечатлена на географической карте. Зеленый контур – в золотых лучах восходящего солнца. Эта символика довольно проста: все свои помыслы граждане устремляют к Отечеству – это наша земля. Мы сохраним ее в тех границах, в которых она нам передана предыдущими поколениями. Венок издревле использовался народами как награда победителю и олицетворял победу.
Герб
Венок из колосьев, переплетающийся цветками клевера и льна, – это символ памяти и нерасторжимой связи современников с предками. Венок, образованный из пучка ржи, с древних времен имел священный смысл для всех славянских народов, создавших на протяжении веков свою особую культуру. Славяне верили, что пучок или иной хлебный посыл – самый достойный способ обращения к божественным силам с просьбой о ниспослании или даровании нового урожая и процветания. До сего дня многие жители наших деревень ставят в доме сноп или пучок колосьев из нового урожая как залог трудовой удачи в будущем.
Клевер – символ связи с созидательным миром животных, для которых клевер – лучший корм. Древние считали, что человек – часть всего мира живых существ, способный сохранить себе жизнь и обеспечить процветание только при условии сохранения и процветании остального животного мира. Лен – это хлопок севера, лен – символ преобразующей мощи труда, знак добра и достатка. Ниже контура границы Республики Беларусь помещен земной шар с восходящим над ним солнцем и золотыми лучами. Изображение земли и восходящего солнца – это два слоя символов жизни: Земля – основа всего живого, Солнце – источник жизни. Земной шар – это знак того, что Беларусь, являясь частью цивилизации, воспринимает все народы Земли как равноправных друзей и партнеров, готова с ними дружить и торговать. Земля в лучах солнца – вера в вечность жизни. Единение Земли и Солнца – главный знак жизни. В древних мифах человечества запечатлена эта символика. Красная звезда – пятиконечная звезда – символ человека и человечества, знак мужества и высоких помыслов. Пять лучей символизируют связь, дружбу людей всех пяти континентов Земли. Это подчеркивает дружелюбный характер нашего народа.
Герб Беларуси символизирует волю народа и используется всеми государственными органами страны. Нынешние Герб и Флаг Республики Беларусь приняты в результате всенародного голосования на референдуме 14 мая 1995 года. С 1919 года в Беларуси использовался красный флаг, с 1951 года в связи с вступлением Беларуси в Организацию объединенных наций использовался красно-зеленый флаг с белым орнаментом. С 1991 года в Беларуси применялся бело-красно-белый флаг, но подавляющее большинство населения Беларуси не считало его национальным флагом, поскольку им пользовались немецкие пособники в годы Великой Отечественной войны. В качестве герба применялось изображение конного рыцаря с мечом, служившее гербом Великого Княжества Литовского, в его состав входила Беларусь. Рыцарь был отвергнут, как заимствованный, не отображающий суть белорусской истории, хотя белорусские воины издревле участвовали в сражениях.
Еще в древние времена люди, охваченные общими чувствами радости, в праздники, при победах, избавлении от болезни, засухи, наводнения, пожара пели общую песню. Слово г и м н возникло тысячелетия назад в греческом языке и означало торжественное песнопение в честь богов, героев или исторического события. Первой была песня в честь Аполлона, но затем жанр гимна утвердился в качестве особого вида поэтического творчества. 24 сентября 1955 года Президиум Верховного Совета БССР утвердил текст и музыку Государственного гимна Белорусской республики. В первом конкурсе на слова для гимна БССР приняли участие почти все известные поэты, среди которых были Кондрат Крапива и Петрусь Бровка. Победителем был признан текст белорусского поэта Михаила Климковича – «Мы, белорусы». Автором музыки гимна БССР стал Соколовский Нестор Федорович – композитор, хормейстер, фольклорист, организатор Ансамбля белорусской песни и танца. Им были написаны хоровые и сольные песни на слова Купалы, Коласа, Чарота, Бровки и др. Новая редакция гимна была принята в 2002 году. В Беларуси был объявлен конкурс на лучшую музыку и слова гимна. Музыки лучше, чем музыка для Гимна БССР, которую сочинил Нестор Федорович Соколовский, не было представлено. Музыка символизирует преемственность исторических традиций белорусского народа. Автором текста гимна стал поэт лирик Владимир Иванович Каризна. В гимне были использованы фрагменты прежнего текста, написанного поэтом Михаилом Климковичем. В нем отражены новые политические, экономические и социальные условия развития Республики Беларусь как суверенной, миролюбивой страны, подчеркивающие патриотизм и трудолюбие граждан, дружеские отношения между представителями всех национальностей в нашей стране.
история гимна
Слова М. Климковича, В. Каризны
Музыка Н. Соколовского
Мы, беларусы — мірныя людзі,
Сэрцам адданыя роднай зямлі,
Шчыра сябруем, сілы гартуем
Мы ў працавітай, вольнай сям’і.
Слаўся, зямлі нашай светлае імя,
Слаўся, народаў братэрскі саюз!
Наша любімая маці-Радзіма,
Вечна жыві і квітней, Беларусь!
Разам з братамі мужна вякамі
Мы баранілі родны парог,
У бітвах за волю, бітвах за долю
Свой здабывалі сцяг перамог!
Слаўся, зямлі нашай светлае імя,
Слаўся, народаў братэрскі саюз!
Наша любімая маці-Радзіма,
Вечна жыві і квітней, Беларусь!
Дружба народаў — сіла народаў —
Наш запаветны, сонечны шлях.
Горда ж узвіся ў ясныя высі,
Сцяг пераможны — радасці сцяг!
Слаўся, зямлі нашай светлае імя,
Слаўся, народаў братэрскі саюз!
Наша любімая маці-Радзіма,
Вечна жыві і квітней, Беларусь!
ДЗЯРЖАЎНЫ ГІМН РЭСПУБЛІКІ БЕЛАРУСЬ
Спасибо за внимание
Государственный гимн республики Беларусь » Мстиславль ИНФО.
Путеводитель
В соответствии со статьей 19 Конституции Республики Беларусь Государственный флаг , Государственный герб и Государственный гимн являются символами ее государственного суверенитета.
Президентом Республики Беларусь была поставлена задача создания гимна новой, независимой Беларуси. В качестве Государственного гимна Республики Беларусь Президент страны утвердил произведение на музыку Н. Соколовского и слова М.Климковича, У.Каризны.
В новом Государственном гимне Республики Беларусь сохранена музыка Н. Соколовского, символизирующей преемственность исторических традиций белорусского народа, пользующаяся популярностью и уважением у представителей разных поколений граждан страны, и по своим художественным качествам соответствующа всем требованиям, предъявляемым к гимну, как музыкальному произведению.
Из предложенных вариантов текстов гимна на музыку Н. Соколовского комиссия и общественность отдали предпочтение стихотворению М. Климковича и У.Каризны. Сохраняя соответствие мелодичным и ритмично особенностям музыки Н. Соколовского, это поэтическое произведение в то же время отражает новые политические, экономические и социальные условия развития Республики Беларусь как суверенного, миролюбивого государства, подчеркивает патриотизм и трудолюбие ее граждан, дружеские отношения между представителями всех национальностей, которые живут в нашей стране.
Этим же Указом Глава государства утвердил Положение о Государственный гимн Республики Беларусь, которое определяет статус гимна , условия и правила его выполнения и использования .
Утверждением Государственного гимна завершился процесс формирования государственной символики Республики Беларусь.
Текст государственного гимна
ДЗЯРЖАЎНЫ ГІМН РЭСПУБЛІКІ БЕЛАРУСЬ
Словы М.Клімковіча, У.Карызны
Музыка Н.Сакалоўскага
Мы, беларусы — мірныя людзі,
Сэрцам адданыя роднай зямлі,
Шчыра сябруем, сілы гартуем
Мы ў працавітай, вольнай сям’і.
Слаўся, зямлі нашай светлае імя,
Слаўся, народаў братэрскі саюз!
Наша любімая маці-Радзіма,
Вечна жыві і квітней, Беларусь!
Разам з братамі мужна вякамі
Мы баранілі родны парог,
У бітвах за волю, бітвах за долю
Свой здабывалі сцяг перамог!
Слаўся, зямлі нашай светлае імя,
Слаўся, народаў братэрскі саюз!
Наша любімая маці-Радзіма,
Вечна жыві і квітней, Беларусь!
Дружба народаў — сіла народаў —
Наш запаветны, сонечны шлях.
Горда ж узвіся ў ясныя высі,
Сцяг пераможны — радасці сцяг!
Слаўся, зямлі нашай светлае імя,
Слаўся, народаў братэрскі саюз!
Наша любімая маці-Радзіма,
Вечна жыві і квітней, Беларусь!
Прослушать Государственный гимн Республики Беларусь — Гимн.mp3
Государственный гимн Республики Беларусь исполняется:
— при вступлении Президента Республики Беларусь в должность – после принесения им Присяги;
— при открытии и закрытии сессий Палаты представителей и Совета Республики Национального собрания Республики Беларусь;
— во время официальной церемонии поднятия Государственного флага Республики Беларусь и иных официальных государственных церемоний;
— во время проведения церемоний встреч глав иностранных государств, парламентов и правительств иностранных государств, посещающих Республику Беларусь с официальными визитами;
— при официальных церемониях возложения венков главами иностранных государств, парламентов и правительств;
— при проведении воинских ритуалов – в соответствии с общевоинскими уставами Вооруженных Сил Республики Беларусь;
— при официальных церемониях во время спортивных соревнований на территории Республики Беларусь и за ее пределами – в соответствии с правилами организации этих соревнований.
Государственный гимн Республики Беларусь может исполняться:
— при открытии памятников, памятных знаков и иных сооружений, посвященных знаменательным событиям в жизни Республики Беларусь, в честь знаменитых государственных, политических, общественных и военных деятелей, народных героев, деятелей науки, искусства и культуры;
— при открытии и закрытии торжественных собраний, посвященных государственным праздникам Республики Беларусь;
— во время торжественных собраний, проводимых государственными органами и иными организациями;
— гражданами во время народных, трудовых, семейных праздников и других торжественных мероприятий при обеспечении необходимого уважения к Государственному гимну Республики Беларусь.
Государственный гимн Республики Беларусь транслируется государственными телевизионными и радиовещательными компаниями:
— ежедневно в начале и перед окончанием вещания, а при круглосуточном вещании – в 6 часов и в 24 часа;
— в новогоднюю ночь – после боя часов в 24 часа.
При официальном исполнении Государственного гимна Республики Беларусь присутствующие слушают его стоя (мужчины – без головных уборов, военнослужащие, иные лица, для которых предусмотрено ношение форменной одежды, – в соответствии с законодательством Республики Беларусь).
Исполнение Государственного гимна Республики Беларусь при проведении Республикой Беларусь официальных мероприятий на территории иностранных государств осуществляется в соответствии с правилами, установленными Министерством иностранных дел Республики Беларусь, законами, правилами и обычаями государства пребывания.
Музыка | Архивы Беларуси
Версия для слабовидящих
Общая версия
|
РУС |
БЕЛ |
РУС
Главная / Тематические справочники и базы данных / Исторические события / Великая Отечественная война / Архивные документы и материалы о войне / Списки фондов, коллекций, документов / Белорусская культура в годы войны (Музыка)
Произведения белорусских композиторов
Автор | Наименование работы и вид документа | Дата создания | Фонд/инвентарный номер | Номер файла/фолио |
Бергер М. А. | «Песня аб щасци» («Песня счастья»). Для голоса и фортепиано. Слова А. Астапенко. Автограф | 5 мая 1944 г. | 256/1 | 1/1-3 |
Бергер М.А. | «Песня Паланянки» («Песня узника») и «Ночь Атулила Зямлю» («Ночь покрыла землю»), сл. М. Машара. «Вясна» («Весна») сл. А. Астапенко. ‘Ty Chakay’ («Жди меня») слова К. Симонова в переводе с русского на белорусский М. Машара. Песни для сольного голоса в сопровождении фортепиано. Нотная запись | 1944 | 256/1 | 11/11-21 |
Богатырев А.В. | «Ленинградцы » («Ленинградцы»). Кантата. Соло для баритона. Клавир. Вариации. Автограф | 1941 | 416/1 | 314/1-2 |
Богатырев А. В. | «Мое Вернемся» («Мы вернемся»). Песня для соло и хора в сопровождении пианино. Слова М. Танка. Клавир. Автограф | 1941 | 99/3 | 88/1-2 |
Богатырев А.В. | «Кантата Партизан» («Кантата о партизанах»). Слова Я. Купала. Автограф | 1942-1943 | 99/3 | 8/1-14 |
Ефимов В.А. | «Партизанские частушки ». Вокальный дуэт в сопровождении по фортепиано и баяну. Слова минских партизан | 1942 | 134/1 | 15/1-4 |
Ефимов В.А. | «Да Матси » («Матери»). Песня для голоса в сопровождении фортепиано. Слова М. Машара. Автограф | 1942 | 134/1 | 19/1-2 |
Ефимов В. А. | «Мы сустренемся» («Мы встретимся»). Песня для голоса в сопровождении пианино. Слова А. Астрейко. Автограф | [1942-1943] | 134/1 | 20/1-2 |
Ефимов В.А. | ‘У грозных баях ’ («В суровых боях») . Песня для хора с симфонический оркестр и хор в сопровождении фортепиано. Слова М. Климковича. Счет. Автограф, рукопись | 1944 | 134/1 | 3/1-7 |
Ефимов В.А. | «Партизанские частушки» («Партизанские частушки»). Песня для двухголосного хора в сопровождении фортепиано и баяна. Народная лирика. Клавир. Рукопись | 1945 | 99/3 | 133/1-2 |
Золотарев В.А. | «Ак-Гюль» . Опера. Фрагменты из партитуры. Автограф | 1941 | 143/1 | 18-22 |
Золотарев В. А. | Симфония № 5 «1941», до минор. Счет. Автограф | 1941 | 143/1 | 102-105 |
Золотарев В.А. | Люкс о Навои. Для голоса и небольшого симфонического оркестра. Клавир. Счет. Автограф | 1941 | 143/1 | 135-137 |
Золотарев В.А. | «Зброй не складзем» («Оружия не сдадим»). Песня для голоса в сопровождении фортепиано. Слова А. Астрейко. Печатное издание | 1942 | 143/1 | 286/1-8 |
Золотарев В.А. | Концерт для виолончели с оркестром. Счет. Автограф Тайпера | 1943 | 143/1 | 211-216 |
Клумов А.К. | «Женидба фрица » («Свадьба немецкого солдата»). Музыкальная комедия. Либретто А. Астрейко и В. Нефеды. Сцена из третьего акта. Клавир. Счет. Автограф | 1944 | 29/1 | 8- 9 |
Клумов А.К. | «Партизанская кавалерийская» («Партизанская кавалерийская песня»). Песня для хора в сопровождении фортепиано. Слова А. Астрейко. Автограф | [1941-1943] | 99/3 | 19/1-4 |
Клумов А.К. | «Партизанская песня ». Для четырехголосного хора и симфонический оркестр. Слова Я. Купала. Счет. Автограф | [1941-1943] | 29/1 | 38/1-2 |
Клумов А.К. | Концерт для фортепиано с оркестром. Счет | [1941-1943] | 29/1 | 15/1-40 |
Клумов А.К. | «Мы идем, Беларусь » («Мы идем, Беларусь»). Песня для смешанного хора. Текст песни П. Бровка | [1941-1943] | 99/3 | 18/1-4 |
Клумов А.К. | «Над магилаю друга» («На могиле друга»). Песня для мужского голоса в сопровождении по фортепиано. Слова Я. Колас. Посвящается памяти Я. Колас. Автограф | [1942] | 29/1 | 26/1-2 |
Клумов А.К. | «Белорусская сюита » («Белорусская сюита») для симфонического оркестра. Счет. Автограф | [1943-1944] | 29/1 | 1/1-35 |
Клумов А.К. | «Лявониха» , «Ой, у поли вярба», «Ой, ты, речанка», «Пайшоу Яс», «У месяца верасни…», «Хлопец пашанку пахае» . Белорусские народные песни для голоса и хор в сопровождении фортепиано. Автограф | [1943-1944] | 29/1 | 48-50, 52-53, 55 |
Лукас Д. А., Полонский С.В. | «Песня о Витебске » («Песня о Витебске»). Песня для голоса в сопровождении пианино. Слова М. Климковича. Автограф | 27 19 декабря43 | 139/1 | 119/1-1об. |
Лукас Д.А. | «У разбитого карыта» («Остаться ни с чем»). Неаполитанская песня для высокого голоса и пианино. Слова Е. Сашина. Автограф | 1943 | 139/1 | 118/1-4 |
Лукас Д.А. | «Касар» («Косы»). Песня для голоса и фортепиано. Слова Машары. Автограф | 29 января 1944 г. | 139/1 | 120/1-2 |
Лукас Д.А. | Три гимна для шести- и четырехголосного смешанного хора и фортепиано, написанные для конкурс на гимн Беларуси. Автограф | 1944 | 139/1 | 74/1-3 |
Лукас Д. А. | «Кастусь Калиновский 9»0037 ‘. Опера. Клавир. Автограф | 1944-1945 | 139/1 | 13-17 |
Любань И.И. | «Нестерка» . Музыка к спектаклю, поставленному в театре Я. Театр Коласа. Клавир. Автограф | [1941] | 303/1 | 43/1-4; 46/1-34 |
Любань И.И. | «Наш тост » («Наш тост»). Песня для соло, смешанного двухголосного хора и симфонии оркестр. Слова М. Косенко. Счет. Автограф | Май 1942 | 303/1 | 303/1-3 |
Любань И.И. | Музыка к кинофильму «Белорусский концерт» М. Садковича и В. Корш-Саблина. Клавир. Автограф | 1944 | 303/1 | 33/1 |
Подковыров П.П. | Квартет № 2 для двух скрипок, альта и виолончели в четырех частях. Вариации. Автограф | 1941 | 247/1 | 42-43 |
Подковыров П.П. | Концерт для скрипки с оркестром. Клавир. Счет. Автограф | 1941 | 247/1 | 31/1-72 |
Подковыров П.П. | «Девичья песня ». Романтическая песня для высокого голоса в сопровождении фортепиано. Слова М. Исаковского. Автограф | 1944 | 247/1 | 81/1 |
Подковыров П.П. | «Злая Доля» (И Богата Я, и Красива Я), «Черевички 9»0037 ‘. Романтические песни для голос в сопровождении фортепиано. Слова Т. Шевченко. Автограф | 1944 | 247/1 | 82/1-9 |
Подковыров П.П. | Пять ноктюрнов для фортепиано. Вариации. Автограф | 1944 | 247/1 | 46/1-9 |
Подковыров П. П. | «Ты будеш жить», «Шла ночь ». Романсы для голоса в сопровождении фортепиано. Слова М. Машара, М. Климкович. Автограф | 1944 | 247/1 | 84-85 |
Подковыров П.П. | «Баллада о четырех заложниках ». Кантата для сопрано, меццо-сопрано, баса, хор и симфонический оркестр. Слова А. Кулешова (текст на русском и белорусском языках). Клавир. Автограф | 1944-1945 | 247/1 | 67-68 |
Подковыров П.П. | «З Трецим Типеня, Таварищ ». Песня для двухголосного хора в сопровождении пианино. Слова А. Астрейко. Автограф | 1945 | 247/1 | 75/1 |
Полонский С.В. | «Наш Товарищ Комиссар», «Песня о Некрасовцах» . Песни для хора в сопровождении фортепиано. Слова В. Лебедева-Кумача, Л. Кондырева. Автограф | 1941 | 30/1 | 150, 152 |
Полонский С.В. | «Гвардейская Артиллерийская», «Гвардейская ». Песни для хора в сопровождении пианино. Слова Л. Кондырева, С. Васильева. Автограф | 1941-1942 | 30/1 | 138-139 |
Полонский С.В. | «Адпомстим», «Белорусская Партизанская», «Вядзе нас помста», «Партизанская Песня», «Сцелюцца туманы ». Песни для хора в сопровождении фортепиано. Слова Я. Купала, М. Танк, А. Кулешов. Автограф | 1941-1944 | 30/1 | 205-207, 211, 213 |
Полонский С.В. | «Еврейская Мелодия» (Еврейская Мелодия). Песня для хора в сопровождении пианино. Слова М. Лермонтова. Автограф | 4 января 1942 г. | 30/1 | 47/1-2 |
Полонский С.В. | «Каприз» («AWhim»). Соло для трубки в сопровождении фортепиано. Автограф | Май 1942 | 30/1 | 20/1-11 |
Полонский С.В. | «Шли Балтийски ». Песня для мужского хора а капелла. Слова М. Брауна. Автограф | Май 1942 | 30/1 | 163/1-12 |
Полонский С.В. | «Лыжная Боевая ». Песня для хора в сопровождении пианино. Слова А. Смердова. Автограф | 1942 | 30/1 | 146/1-2 |
Полонский С.В. | «Флотская Плясовая», «Флотская Гармонь ». Песни для мужского соло и мужского хора в сопровождении фортепиано. Слова В. Малкова, Д. Седых. Автограф | [1942] | 30/1 | 161/1-6 |
Полонский С. В. | «Дзед Талаш» слова А. Суркова, перевод с русского на белорусский М. Машара; «На Захад» и «Песня Помсты » на стихи М. Машары; «Песня» слова П. Глебки, «Разлюли-люли, малина » слова К. Крапивы, «Шумель» Дождик в ночном полумраке’ (народная лирика). Песни для голоса в сопровождении фортепиано. Автограф | 1943 | 30/1 | 208-210, 212, 214 |
Полонский С.В. | «Слушай, Белоруссия». Песня для смешанного хора. Слова П. Бровки. Автограф | 1943 | 99/3 | 22/1-2 |
Полонский С.В. | Песни из цикла «Воронежский фронт»: «Афанасий-бронебойщик» и «Фронтовая » слова И. Френкеля, «Воендевушка Первого Ранга » слова А Первомайский. Песни для голоса в сопровождении фортепиано. Автограф. Распечатать | 1943 | 30/1 | 130, 134, 160 |
Пукст Г.К. | Симфония № 2. Части 1-4. Клавир. Счет. Автограф | 1940-1943 | 10/1 | 7-11 |
Пукст Г.К.. | «Рана » («Рана»). Песня для голоса в сопровождении фортепиано. Слова П. Бровки. Автограф | 1943 | 99/3 | 32/1-3 |
Пукст Г.К. | ‘Ой, Лясы Майе, Паляны ’. Песня партизан. Песня для хора в сопровождении пианино. Слова А. Астрейко | 1940-е | 10/1 | 51/21-22 |
Соколовский Н.Ф. | «Помню Тыя Росы», «Ой, Ты Казачье», «Замуж Паисци-Треба Знац», «Ой, Рана на Ивана», «За лютыми марозами» . Белорусские народные песни в обработке для голоса и фортепиано. Автограф | 1943 | 99/3 | 46-49 |
Тикоцкий Е.К. | «Песня Партизана ». Для голоса в сопровождении фортепиано. Слова А. Белевича. Автограф | 25 мая 1942 г. | 99/3 | 59/1-2 |
Тикоцкий Е.К. | Ноктюрн для виолончели и фортепиано. Опус 21. Автограф | 1 ноября 1941 г. | 181/1 | 25/1-5 |
Тикоцкий Е.К. | «Белорусская Дзяучине » (для высокого голоса) слова А. Вольского, «Две Берозы » (для среднего голоса) слова А. Астрейко. Романсы для голоса в сопровождении фортепиано. Автограф | 18 сентября 1942 г. | 181/1 | 56/1-3 |
Тикоцкий Е.К. | «Да маци» сл. П. Бровки, «У калодца » сл. Б. Туровского, «Моя Вызваляц сябе идзём’ на стихи М. Машары. Песни для высокого голоса в сопровождении пианино. Рукопись. Автограф | 1942 | 181/1 | 65/1-6 |
Тикоцкий Е.К. | «Благодарность Сталину» . Симфоническая поэма. Партии оркестра. Рукопись | 1942 | 181/2 | 18-19 |
Тикоцкий Е.К. | «Клятва Партизана ». Баллада для баса в сопровождении фортепиано и оркестра. Текст песни А. Астрейко. Автограф | 1942 | 181/1 | 49/1-8 |
Тикоцкий Е.К. | «Чырында», «Я Табун Сцерагу», «Чаму Надзейка?», «А у Поли Вярба 9»0037 ‘. Белорусские народные песни в обработке для среднего голоса. Автограф | 1942-1945 | 181/1 | 76/1-8 |
Тикоцкий Е. К. | «Мать ». Песня для высокого голоса и фортепиано. Слова С. Маршака. Печатное издание | 1943 | 416/1 | 372/4-5 |
Тикоцкий Е.К. | «Республика Наша ». Песня для хора и фортепиано. Слова П. Бровки. Распечатать версия | 1943 | 181/1 | 31/1 |
Тикоцкий Е.К. | «Песня о Буревестнике ». Героическая поэма для баса, хора и оркестра. Слова М. Горький. Рукопись | 8 мая 1944 г. | 256/1 | 70/1-8 |
Тикоцкий Е.К. | «Алеся ». Опера в четырех действиях, пяти картинах. Либретто П. Бровки. Фрагменты. Счет. Автограф | 1944 | 181/2 | 5-7 |
Тикоцкий Е.К. | Финальный хор из оперы Алеся . Застольная песня из IV акта. Клавир. Вариации. Автограф | 1944 | 99/3 | 63/1-3 |
Тикоцкий Е.К. | «Два Сонцы», «Утаплю Я Гора», «Партизанам Палесся ». Песни для голоса в сопровождении фортепиано. Слова А. Астрейко, М. Машара. Рукопись Т. Миансаровой, печатное издание | [1945] | 416/1 | 375/1-8 |
Туранков А.Е. | «Кветка щасться» («На Купале») . Опера. Сольные и хоровые партии. Деяния II, III. Клавир. Рукопись | [1943-1944] | 206/1 | 7-12 |
Чуркин Н.Н. | «В память о Великой Отечественной войне» . Сюита для симфонического оркестра. Клавир. Автограф | 1945 | 256/1 | 71/1-9 |
Шнейдерман М. Е. | «Мой идем, Беларусь» . Песня для голоса в сопровождении фортепиано. Слова Б. Туровский. Автограф | [1941-1942] | 284/1 | 57/1-6 |
Шнейдерман М.Е. | «Защитники Родины ». Песня для хора в сопровождении фортепиано. Слова Б. Туровский. Рукопись. | [1941-1943] | 284/1 | 38/1-3 |
Шнейдерман М.Е. | «Защитникам Москвы ». Песня для соло и хора в сопровождении фортепиано. Текст песни Б. Туровский. Вариации. Автограф. Рукопись | [1941-1945] | 284/1 | 38/4-5 |
Шнейдерман М.Е. | ‘Ой, Ляцели Гуси ’. Баллада для голоса в сопровождении фортепиано. Слова Э. Огнецвет. Вариация. Автограф | 5 декабря 1942 г. | 284/1 | 107/1-3 |
Шнейдерман М.Е. | ‘Net, Не Знаешь Ты, Гитлер, Славянской Породы ’. Песня для голоса и фортепиано. Слова В. Лебедева-Кумача. Вариации. Рукопись | 1942 | 284/1 | 58-59 |
Шнейдерман М.Е. | «Ой, у Поли Нюка», «Зязюленка», «А у Поли Вярба», «Цераз Сад Виноград», «Цимох», «Янка», «Ци Усё ж Тия Чобаты», «У Горадзе за Млынам…» ‘ белорусский народные песни в обработке для голоса и фортепиано | 1942-1945 | 284/1 | 132-135, 137, 139, 141-142 |
Шнейдерман М.Е. | «Бульба ». Белорусский народный танец. Переложение для фортепиано. Рукопись | 21 сентября 1943 г. | 284/1 | 149/1-2 |
Шнейдерман М. Е. | «Моя Снова Встретилис с Тобой ». Песня для голоса и фортепиано. Слова М. Лермонтов. Автограф | 19 апреля 1943 г. | 284/1 | 64/1-2 |
Шнейдерман М.Е. | «Рубанём ». Песня для голоса и фортепиано. Слова белорусских партизан. Грубый автограф. | 9 июня 1943 г. | 284/1 | 63/1-2 |
Шнейдерман М.Е. | «Вальс № 2» . Играть для фортепиано. Рукопись | 1944 | 284/1 | 4/1-3 |
Шнейдерман М.Е. | «Слава ». Песня для хора и фортепиано. Слова В. Шахрая. Автограф | 10 июня 1945 г. | 284/1 | 41/1-2 |
Шнейдерман М.Е. | «Партизанка». Баллада для голоса и симфонического оркестра. Слова С. Щипачев. Оценка по вариантам. Автограф | 1940-е | 284/1 | 33/1-13 |
Щеглов Н.Н. | «Князь Изяслав Полоцкий ». Опера. Фрагменты из актов I-IV. Клавир. Либретто Н. Арсеньевой. Автограф | [1943-1944] | 10/1 | 91/1-6 |
Щеглов Н.Н. | «Лясное Возера ». Опера. Фрагменты из актов III и IV. Клавир. Либретто Н. Арсеньева. Автограф | [1943-1944] | 10/1 | 90/1-4 |
Документы, касающиеся жизни и деятельности белорусских композиторов
Название документа | Дата документа | Фонд/инвентарный номер | Номер файла/фолио |
Афиша к концерту симфонических произведений белорусского композиторы Н. И. Алданов, А.В. Богатырев, В.А. Золотарев, Г.К. Пукст и Е.К. Тикоцкого в Московская государственная филармония | 13 марта 1944 г. | 10/1 | 174/1 |
Документы, подтверждающие участие М.А. Бергер в Белорусской фронтовой концертной бригаде в/ч | 1941 | 256/1 | 53/1-8 |
Фотографии Бергера М.А. среди сотрудников эвакуации больница 45-54 | 1943 | 256/1 | 85/1-2 |
Документы о возобновлении работы Белорусского Государственная консерватория в г. Саратове (представлен М.А. Бергер) | 1943 | 256/1 | 16-18, 31-32, 38 |
Письма А.В. Богатырева В.А. Золотарев | 1 августа 1941 г. — 11 февраля 1943 г. | 134/1 | 54/1-11 |
Фото Г. М. Вагнер | 1941 | 255/1 | 129 |
Выписка из директивы по Сталинабадскому гарнизону (Душанбе) со словами благодарности Г.М. Вагнера за активную деятельность в культурной жизни армейских частей | 24 ноября 1941 г. | 255/1 | 88/1 |
Письма В.А. Золотарева к Г.К. Пукст | 24 декабря 1944 г. — 24 августа 1945 г. | 10/1 | 188/1-3 |
Письмо В.В. Оловникова В.А. Ефимов | 9 мая 1945 г. | 134/1 | 59/1 |
Статья С. Корева «Новые боевые песни» с упоминанием С.В. Полонский. Газетный клип | 28 августа 1941 г. | 30/1 | 409/2 |
Почетные грамоты вручены С.В. Полонского за его культурную деятельность в частях Красной Армии | 1942-1943 | 30/1 | 411/6-7 |
Письмо Е. К. Тикоцкого В.А. Ефимов | 15 июля 1942 г. | 134/1 | 62 |
Афиши и афиши оперного театра БССР к концертам с М.Е.Шнейдерман как дирижер | 1942-1944 | 284/1 | 157/1-8 |
Концертные афиши с произведениями М.Е. Шнейдермана | 1942-1944 | 284/1 | 158/1-11 |
Статьи «На концерт белорусского искусства», «Перед началом театрального сезона» и «Возрождение оперы театр» с упоминанием М.Е. Шнейдермана | 1942-1945 | 284/1 | 232/2-5 |
Справки и отчеты о деятельности Шнейдермана М.Е. во Второй мировой войне | [1944-1945] | 284/1 | 191/1-4 |
Противостояние тирании в Беларуси… с музыкой
Активизм
Политическая ярость на улицах Беларуси озвучена многолетним рок-гимном. Малкольм Джек выясняет, почему эта песня разжигает народный бунт
автор: Malcolm Jack
6 декабря 2020
Виктор Цой был звездой до своей безвременной кончины. Изображение предоставлено: Terrazzo/Flickr
Ветер перемен дует в Беларусь, бывшее советское государство, прозванное «последней диктатурой Европы».
После очередной вопиющей фальсификации президентских выборов массовые акции протеста против авторитарного лидера Александра Лукашенко неоднократно заполнили улицы Минска и других городов.
Распеваемая в массовом порядке, звучащая из автомобилей или исполняемая музыкантами, рок-песня, исполняемая более 30 лет, стала народным гимном. Песня о трансформации, которая имела огромный успех в Восточном блоке в разгар реформистской политики Михаила Горбачева 9.0036 гласность и перестройка . Песня, которая, как говорят, сыграла свою роль в окончательном распаде Советского Союза в 1991 году. Это не та песня, которую вы насвистываете.
«Хочу Перемен» Кино — на английском языке «Хочу перемен» или просто «Перемен» — самый известный в русскоязычном мире гимн рок-н-ролльного протеста: зажигательный, скачущий, наэлектризованный пост-панк-молния с припев «Наши сердца жаждут перемен! Наши глаза жаждут перемен!»
По словам одного знатока русской рок-музыки, в то время это было куда более грандиозное событие, чем даже песня «Wind of Change» западногерманской группы Scorpions, мощная баллада, разошедшаяся тиражом в 14 миллионов экземпляров и символизирующая падение Берлинской стены и все что последовало.
«Для большинства советских людей «Перемен» был гораздо важнее», — утверждает Джоанна Стингрей, американский музыкальный продюсер, певица и писательница, вышедшая замуж за гитариста «Кино» Юрия Каспаряна. «Это потому, что это написал их герой, а не кто-то с Запада. Мир за пределами России, безусловно, не заметил Перемена, который продвигал «Ветер перемен» как песню того времени».
Changes был написан в 1986 году наполовину корейцем фронтменом «Кино» Виктором Цоем, красивым, загадочным пролетариатом-поэтом, который, когда не писал лирику, подбрасывал уголь в топку котла. Он прославился, когда спел эту песню в драматической финальной сцене 19-го.87 Советский фильм Асса – официальная государственная постановка с участием запрещенной до сих пор российской рок-музыки.
Он вывел Кино из ленинградского андеграунда в крупнейшую группу СССР. В июне 1990 года они выступили перед 62 000 человек на московском стадионе «Лужники» — концерт, который трагически оказался последним для Цоя. Через несколько недель он погиб в результате несчастного случая.
Как ни странно, Цой всегда настаивал на том, что «Перемены» аполитичны. «Я пару раз брал у Виктора интервью и спрашивал, о чем его тексты», — говорит Стингрей, чьи мемуары Красная волна: американец в советском музыкальном андеграунде вышла совсем недавно.
«Он сказал, что они о внутренней борьбе каждого человека. Он сказал, что у всех людей внутри есть что-то вроде клетки, которая мешает им что-то делать или понимать себя. Он не писал о политике, это было о внутреннем поиске и внутреннем понимании себя».
Однако в революционном пылу того времени он не мог не приобрести гораздо более широкое значение. Даже Горбачев, последний лидер Советского Союза, признавал, что Изменения помогли ему побудить его к улучшению разваливающегося федералистско-коммунистического государства изнутри, пока не стало слишком поздно.
Тридцать три года спустя сложное наследие песни, которое было воспринято всевозможными иногда конкурирующими политическими движениями в бывшем СССР, продолжает расти и учит нас тому, как много нам еще предстоит узнать о культуре страны, когда-то окутанные железным занавесом.
«Цой был гением», — утверждает Надежда, молодой фолк-музыкант, которая летом громко исполнила «Перемены» со своей группой «Ирдорат» на митинге в Минске, где она стала маяком надежды для белорусов, рискующих расправой и тюрьмой в руки спецслужб.
«Слова его песни с годами не изменили своей силы, — говорит она. «И нам действительно нужны перемены. Народ хочет переломить ситуацию, когда пытки в культурной и цивилизованной стране происходят совершенно безнаказанно».
Пройтись вместе с подругами по Минску в ярко-красном платье, наигрывая на волынке мелодию Перемен, было «очень сильным чувством», — размышляет Надежда. «Вы должны понимать, что все, кто выходил на улицы, боялись быть арестованными, избитыми, просто «исчезли». Но мы поняли, что музыка действительно поддерживает людей и придает им силы. Итак, мы сделали это. И люди отвечали нам благодарностью. Это было очень сильное чувство солидарности».
Накануне президентских выборов в начале августа на проправительственном митинге в Минске были задержаны и отправлены в тюрьму два государственных звукорежиссера Кирилл Галанов и Владислав Соколовский, которые хулиганили и играли в «Перемены» систему громкой связи с поднятыми вверх кулаками. На видеороликах, просмотренных миллионы раз в социальных сетях, можно услышать, как толпа, в которой было много сторонников лидера оппозиции Светланы Тихановской, аплодирует и подпевает, пока чиновники пытаются выдернуть вилку из розетки.
«Это просто ментально», — сердито отвечает Маша Зиневич на вопрос о том, что случилось с Галановым и Соколовским. «В этой ситуации эти ребята-диджеи очень смелые, и мы благодарим их за то, что они рискнули своей свободой и выразили свою любовь и поддержку народу Беларуси. Все, кто был на том мероприятии, были очень рады услышать эту песню на правительственном митинге. Это было невероятно. К сожалению, им пришлось пока покинуть Беларусь из-за риска преследований.
«Здесь полиция выглядит и действует скорее как организованная преступная группа», — добавляет Зиневич. «Они закрывают лица и не носят форму. Они могут просто схватить вас на улице и посадить в фургон без каких-либо объяснений. Это очень страшно».
Зиневич — вокалист минской синти-поп группы «Длина Вольны», подписавшей контракт с культовым американским лейблом Italians Do It Better. Они продемонстрировали поддержку движения в Беларуси, выпустив собственную песню протеста Whatever Happens Next — задумчивый призыв к оружию с такими текстами, как «Что бы ни случилось на нашем пути, мы можем с этим бороться». назад!»
Зиневич говорит о том, что Цой и Перемены вдохновляют Длинную Вольную не только в политическом, но и в музыкальном плане.
«Это все, что мы лично любим в пост-панке», — говорит она. «Он мрачный и угрюмый, но в то же время по-своему энергичный и воодушевляющий. Идеальная песня протеста».
То, что произойдет дальше в Беларуси, остается далеко не ясным, поскольку Лукашенко продолжает цепляться за власть, а его сторонники из России угрожают интервенцией, чтобы поддержать его. Тем не менее, люди продолжают протестовать, несмотря на риски. Чтобы понять почему, стоит отметить, что Лукашенко находится у власти с 1994 года, дольше, чем живут многие молодые белорусы. «Я родилась при нынешнем правительстве и не знаю, как жить при другом», — отмечает Анна Гузик, финансист, о коррумпированном и жестоком режиме в ее стране, который она сравнивает с мафией.
#Беларусь День 120. Состоялись десятки митингов в местных микрорайонах.Люди собрались в областных городах далеко за пределами столицы.Белорусы невероятно непокорны.Они мирно борются против #Лукашенко, несправедливости и жестокости. Эти люди требуют новых выборов pic.twitter.com/jhgOKWT7it
— Анна Любакова (@HannaLiubakova) 6 декабря 2020 г.
«Ясно одно: люди устали», — добавляет она. «Мы хотим свободы. Мы хотим перемен. Наше терпение достигло предела. Белорусский народ сейчас очень сплочен. Именно поэтому песня «Перемены», хоть и не белорусская национальная, но снова стала культовой».
Если наследие «Перемен» Цоя чему-то и учит, отмечает Гузик, так это тому, что перемены возможны. «Когда мои родители были молоды, они слушали эти песни, — говорит она, — ходили на эти концерты, участвовали в демонстрациях во время распада СССР — и во время первых независимых выборов».
Все это, вероятно, поставило бы Виктора Цоя в тупик, если бы он дожил до этого. Возвращаясь с утренней рыбалки в Латвии в августе 1990 года, автомобиль самого нерок-н-ролльного из суперзвезд столкнулся лоб в лоб с автобусом, предположительно после того, как он задремал за рулем (теоретики заговора ищут теневая рука КГБ в его смерти, но все свидетельствует о том, что это был несчастный случай). Затем последовало огромное излияние общественного горя.
От котельной в Санкт-Петербурге, где он когда-то сгребал уголь, до Алматы в Казахстане, Севастополя в Крыму и центра Минска, святыни в бывших советских республиках чтят память Цоя. Но ничто так не воплощает его память, как его музыка.
«Здорово, что «Перемен» зажил своей жизнью, что люди чувствуют эту песню в душе», — размышляет близкая подруга Цоя Джоанна Стингрей. «Я думаю, Виктора позабавит путь, по которому пошла его песня.
«Он сказал мне, что хочет, чтобы его тексты помогали людям вырваться и делать то, что они хотят, и не попасть в ловушку. В этом отношении, если «Перемен» вдохновит людей в Беларуси или где-либо еще пойти, встать и бороться за то, чего они хотят, он будет гордиться».
Red Wave: An American in the Soviet Music Underground by Joanna Stingray and Madison Stingray is out now (DoppelHouse Press, £20)
@MBJack
My belarusy — Academic Kids
From Academic Kids
В Википедии нет статьи с точным названием.
- Начать статью Моя Беларусь ( https://academickids.com:443/encyclopedia/index.php?title=My_belarusy&action=edit ) .
- Ищите Моя Беларусь в других статьях.
- Ищите My belarusy в Викисловаре, нашем дочернем словарном проекте.
- Ищите My belarusy в Commons, нашем хранилище бесплатных изображений, музыки, звука и видео.
- Если вы создали эту страницу в последние несколько минут и она еще не появилась, она может быть не видна из-за задержки обновления базы данных. Попробуйте очистить ( https://academickids.com:443/encyclopedia/index.php?title=My_belarusy&action=purge ), в противном случае подождите и повторите попытку позже, прежде чем пытаться воссоздать страницу.
- Если вы ранее создавали статью под этим заголовком, возможно, она была удалена. Смотрите кандидатов на скорейшее удаление по возможным причинам.
Навигация
Академическое детское меню
- Искусство и культура
- Искусство ( http://www. academickids.com/encyclopedia/index.php/Art )
- Архитектура ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Architecture )
- Культуры ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Cultures )
- Музыка ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Music )
- Музыкальные инструменты ( http://academickids.com/encyclopedia/index.php/List_of_musical_instruments )
- Биографии ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Biographies )
- Клипарт ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Clipart )
- География ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Geography )
- Страны мира ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Countries )
- Карты ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Maps )
- Флаги ( http://www.academickids. com/encyclopedia/index.php/Flags )
- Континенты ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Continents )
- История ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/History )
- Древние цивилизации ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Ancient_Civilizations )
- Промышленная революция ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Industrial_Revolution )
- Средние века ( г. http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Middle_Ages )
- Предыстория ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Prehistory )
- Ренессанс ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Renaissance )
- Сроки ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Timelines )
- США ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/United_States )
- Войны ( http://www. academickids.com/encyclopedia/index.php/Wars )
- Всемирная история ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/History_of_the_world )
- Тело человека ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Human_Body )
- Математика ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Mathematics )
- Артикул ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Reference )
- Наука ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Science )
- Животные ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Animals )
- Авиация ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Aviation )
- Динозавры ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Dinosaurs )
9Земля 1506 года ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Earth )
- Изобретения ( http://www.academickids. com/encyclopedia/index.php/Inventions )
- Физические науки ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Physical_Science )
- Растения ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Plants )
- Ученые ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Scientists )
- Антропология ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Anthropology )
- Экономика ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Economics )
- Правительство ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Government )
- Религия ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Religion )
- Праздники ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Holidays )
- Солнечная система ( http://www.