Содержание
Флаг и гимн Республики Корея
Государство должно иметь флаг, герб и гимн. В наши дни это заявление кажется самоочевидным — а, между тем, так дела обстояли далеко не всегда. Даже в Европе этот, так сказать, «символический пакет» окончательно сформировался только в XIX столетии. До этого гербом государства чаще всего служил фамильный герб правящего рода, а гимна как такового часто не имелось вовсе. Однако к концу XIX века триада «флаг-герб-гимн» стала обязательной: сначала — в Европе, а потом — и в Азии, которая волей-неволей перестраивала тогда свои традиции по новым, из Европы заимствованным, образцам. Как и большинство стран Восточной Азии, Корея обзавелась флагом сравнительно недавно. Случилось это в 1882 году, когда первая официальная корейская дипломатическая миссия отправилась за границу — в Японию. Во главе этой миссии стоял Пак Ён Хё, молодой государственный деятель, которому было суждено впоследствии сыграть немалую роль в корейской истории. Миссия отбыла в Японию на борту британского корабля — своих судов у Кореи тогда не было. Обсуждая протокол предстоящих официальных мероприятий, Пак Ён Хё понял, что корейским дипломатам следует иметь свой национальный флаг. Посовещавшись с британским капитаном, Пак Ён Хё быстро сделал эскиз будущего флага, который ныне известен как «тхэгыкки». Сама символика флага восходит к китайским представлениям трехтысячелетней давности — к символам из «Книги перемен». Центральное место в нем занимает сочетание красной и синей капель, которые сливаются в правильную окружность. Эти капли символизируют начала Инь и Ян, взаимодействие и борьба которых, по мнению дальневосточных философов, определяет все явления нашего мира. В 1883 году разработанный Пак Ён Хё флаг получили официальный статус. Он оставался государственным флагом до 1910 г. , когда страна потеряла независимость, а в октябре 1948 г. вновь получил свой официальный статус. Любопытно, что до лета 1948 года флаг «тхэгыкки» использовался и на Севере, и на Юге — только осенью 1948 года Северная Корея обрела свой собственный флаг. История корейского гимна началась несколько позже, чем история флага — в первые годы XX века. В 1902 г. король Кочжон, правивший тогда Кореей, решил последовать примеру иных держав и обзавестись собственным гимном. В те времена в Корее работал немецкий композитор и дирижер Франц Экерт, который двадцатью годами ранее был одним из авторов японского национального гимна. Ему и поручили разработать гимн Кореи, которая в те времена официально именовалась Корейской Империей. Экерт выполнил высочайший заказ, и гимн был разослан в воинские части. Предполагалось, что его будут исполнять военные оркестры, которые со временем ознакомят с ним и рядовое штатское население. Однако в те времена корейской армии было не до нового гимна — страна стремительно шла к полной потере независимости. В результате гимн Экерта оказался забыт. Только в 1960-е годы его текст и музыка были обнаружены историками. Однако в те времена, когда Экерт работал над новым гимном, многие корейцы уже пели песню, впоследствии ставшую гимном страны. Первое известное нам ее исполнение состоялось в ноябре 1896 года, на открытии «Арки независимости», а к 1910-м годам почти все корейцы знали слова этой песни и воспринимали ее как национальный гимн. Знали эти слова и японцы: за ее публичное исполнение в более суровые времена (например, в 1941-1945 гг.) можно было попасть в полицию. Как ни парадоксально, автор слов корейского гимна неизвестен. В конце 1940-х годов руководство знаменитой «Британской Энциклопедии» обратилось к корейскому правительству с официальным запросом о том, кто же является автором национального гимна. В Сеуле была создана специальная комиссия, но ее усилия не привели ни к какому определенному результату. Правда, выяснилось, что впервые песню, впоследствии превратившуюся в гимн, стали исполнять в одной из пхеньянских школ. Многие считают, что автором гимна был директор этой школы, известный публицист, писатель и политический деятель Юн Чхи Хо — однако доказать это с полной уверенность так и не удалось. А вот с автором музыки особых проблем нет. На протяжении долгого времени, гимн исполнялся на заимствованную музыку: поначалу его пели под музыку британского гимна (да, именно так!), а потом — под мелодию шотландской народной песни. В 1936 году, когда корейская делегация принимала участие в Олимпийских Играх в Берлине, к спортсменам, среди которых был и будущий олимпийский чемпион Сон Ги Чжон, подошел молодой человек интеллигентного вида, говоривший по-корейски с характерным пхеньянским акцентом. Он сказал, что учится в Венской консерватории, и недавно написал новую музыку для корейского гимна. Спортсмены попробовали спеть знакомые слова под новую мелодию — и остались ей довольны. Так гимн обрел музыку, а молодого человека, композитора звали Ан Ик Тхэ. Он впоследствии стал известным дирижером. Почти всю свою жизнь Ан провел в Испании, лишь изредка посещая родину предков. Официальный статус гимн приобрел вскоре после провозглашения Республики Корея — в 1948 году. Источники: Сеульский вестник N 77, июнь 2003 г [ Обсудить в форуме »» ]
По всем вопросам, связанным с проектом Геральдика.ру, пишите, пожалуйста, в Форуме или на адрес [email protected] |
Гимн Республики Корея
Автор слов гимна неизвестен, но есть версия, что автором гимна является Юн Чхихо, директор Пхеньянской школы [1] .
Исполнялся при открытии «Арки независимости» в Сеуле в ноябре 1896 года [1] . После потери суверенитета Правительство Кореи в изгнании сделало «Эгукка» национальным гимном [1] .
15 августа 1948 года, на церемонии празднования Дня основания Южной Кореи, музыка к гимну была заменена на написанную в 1936 году корейским композитором Ан Иктхэ. До этого музыкой служил мотив шотландской народной песни «Auld Lang Syne».
Содержание
- 0.0.1 6 сообщений
- 1 Примечания
- 2 Оригинальные слова гимна на корейском языке
- 3 Латинская транскрипция
- 4 В переводе на русский язык
- 5 Текст песни «Гимн — Южная Корея»
- 6 Смотрите видео: ГИМН РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ. Текст гимна на фоне флага России.
6 сообщений
• Гимн Республики Кореи носит по-корейски название «Эгукка», что в переводе значит «патриотическая песнь».
⇒ Предыстория корейского гимна:
Изначально понятия «государственный гимн» в Корее не существовало. Однако после аннексии Кореи в 1910 г., в период японского колониального господства, в народе была широко распространена песня на стихи неизвестного автора, музыкой к которой служила мелодия шотландской народной застольной песни «Auld lang syne» (по-английски дословно передаётся как «Old long-since»), что можно перевести как «За добрые старые времена». Фактически эту песню можно рассматривать как первый государственный гимн Кореи.
⇒ Появление музыки к гимну страны:
В 1936 г. композитор Ан Ик Тхэ, считая такую ситуацию неестественной, написал новую мелодию. Впрочем, вплоть до 1948 г. она не получила распространения как гимн страны, и повсеместно продолжала исполняться музыка из шотландской песни.
Дополнительные сведения: Существует ряд гипотез. Согласно одной из них, стихи, ставшие впоследствии государственным гимном страны, написал корейский политический деятель Юн Чхи Хо (1865 – 1945). Согласно другой версии, текст был создан идеологом движения за независимость Ан Чхан Хо (1878 – 1938). Авторство также иногда приписывается и Мин Ён Хвану (1861 – 1905), государственному деятелю конца XIX – первых лет XX в.
1. 동해 물과 백두산이 마르고 닳도록
하느님이 보우하사 우리나라 만세
CHORUS:
무궁화 삼천리 화려강산
대한사람 대한으로 길이 보전하세
2. 남산 위에 저 소나무 철갑을 두른 듯
바람서리 불변함은 우리 기상일세
3. 가을 하늘 공활한데 높고 구름 없이
밝은 달은 우리 가슴 일편단심일세
4. 이 기상과 이 맘으로 충성을 다하여
괴로우나 즐거우나 나라 사랑하세
⇒ Romanization:
1. Donghae mulgwa Baekdusani mareugo daltorok
Haneunimi bo-uhasa uri nara manse
CHORUS:
Mugunghwa samcheolli hwaryeo gangsan
Daehan saram Daehan euro giri bojeonhase
2. Namsan wie jeosonamu cheolgapeul dureundeut
Baram seori bulbyeon naneun uri gisang ilse
3. Gaeul hanal gonghwal hande nopgogu reumeopsi
Byalgeun dalgeun uri gasim ilpyeon dansim ilse
4. Igi sangnwa imam euro chungseongeul dahayeo
Goero una jeulgeo una nara sarang hase
⇒ Перевод гимна на английский язык:
1. Until that day when the waters of the Eastern Sea run dry and Mt. Baekdu is worn away,
God protect and preserve our nation.
CHORUS:
Three thousand Li of splendid rivers and mountains, filled with Roses of Sharon,
Great Korean people, stay true to the Great Korean way!
2. As the pine atop Mt. Namsan stands firm, as if wrapped in armour,
unchanged through wind and frost, so shall our resilient spirit.
3. The Autumn sky is void and vast, high and cloudless,
the bright moon is our heart, undivided and true.
4. With this spirit and this mind, give all loyalty,
in suffering or in joy, to the love of country.
⇒ Перевод гимна на русский язык:
«Люби свою страну»
Пока не высохнут воды Восточного моря,
Пока с лица земли не сотрётся Пэктусан,
Бережёт Господь наш народ.
Три тысячи ли прекрасных рек и гор
Покрыты цветущим Гибискусом.
Великий корейский народ,
Не сворачивай с Корейского Пути!
Как вековая сосна на горе Намсан
Сопротивляется ветрам и снегам,
Непреклонен наш дух.
В наших верных и стойких сердцах
Высокое безоблачное осеннее небо
И яркая луна.
С таким духом и такими сердцами
Мы верны Родине и в скорби, и в радости!
Эгукга (кор. 애국가 ? , 愛國歌 ? ) — гимн Республики Корея [1] . Название в переводе с корейского языка значит «патриотическая песня».
Автор слов гимна неизвестен, но есть версия, что автором гимна является Юн Чхи-хо, директор Пхеньянской школы [1] .
Исполнялся при открытии «Арки независимости» в Сеуле в ноябре 1896 года [1] . После потери суверенитета Правительство Кореи в изгнании сделал Эгукга национальным гимном [1] .
15 августа 1948 года, на церемонии празднования Дня основания Южной Кореи, музыка к гимну была заменена на написанную в 1936 году корейским композитором Ан Ик Тхэ.
Примечания
Герб • Флаг • Гимн • Государственный строй • Конституция • Парламент • Административное деление • География • Города • Столица • Население • Языки • История • Экономика • Валюта • Культура • Религия • Кинематограф • Литература • Музыка • Праздники • Спорт • Образование • Наука • Транспорт • Туризм • Почта (история и марки) • Интернет • Вооружённые силы • Внешняя политика
Портал «Республика Корея»
Wikimedia Foundation . 2010 .
Оригинальные слова гимна на корейском языке
1. Куплет
동해 물과 백두산이 마르고 닳도록
하느님이 보우하사 우리나라 만세
2. Куплет
남산 위에 저 소나무, 철갑을 두른 듯
바람서리 불변함은 우리 기상일세
3. Куплет
가을 하늘 공활한데 높고 구름 없이
밝은 달은 우리 가슴 일편단심일세
4. Куплет
이 기상과 이 맘으로 충성을 다하여
괴로우나 즐거우나 나라 사랑하세
Припев
무궁화 삼천리 화려강산
대한사람 대한으로 길이 보전하세
Латинская транскрипция
1. Куплет
Donghae mulgwa Baekdusani mareugo dahtorok
haneunimi bouhasa uri nara manse
2. Куплет
Namsan wie jeo sonamu cheolgabeul dureundeut
baram seori bulbyeonhameun uri gisangilse
3. Куплет
gaeul haneul gonghwalhande nopgo gureum eopsi
balgeun dareun uri gaseum ilpyeondansimilse
4. Куплет
i gisanggwa i mameuro chungseongeul dahayeo
goerouna jeulgeouna nara saranghase
Припев
mugunghwa samcheolli hwaryeogangsan
Daehan saram Daehaneuro giri bojeonhase
В переводе на русский язык
1. Куплет
Пока не высохнут воды Восточного моря,
Пока с лица земли не сотрётся Пэктусан,
Бережёт Господь наш народ.
2. Куплет
Как вековая сосна на горе Намсан
Сопротивляется ветрам и снегам,
Непреклонен наш дух.
3. Куплет
В наших верных и стойких сердцах
Высокое безоблачное осеннее небо
И яркая луна.
4. Куплет
С таким духом и такими сердцами
Мы верны Родине и в скорби, и в радости!
Припев
Три тысячи ли прекрасных рек и гор
Покрыты цветущим Гибискусом.
Великий корейский народ,
Не сворачивай с Корейского Пути!
Текст песни «Гимн — Южная Корея»
1.아침은 빛나라 이 강산
은금에 자원도 가득한
삼천리 아름다운 내 조국
반만년 오랜 력사에
찬란한 문화로 자라난
슬기론 인민의 이 영광
몸과 맘 다 바쳐 이 조선
길이 받드세
2.백두산기상을 다 안고
근로의 정신은 깃들어
진리로 뭉쳐 진 억센 뜻
온 세계 앞서 나가리
솟는 힘 노도도 내밀어
인민의 뜻으로 선 나라
한없이 부강하는 이 조선
길이 빛내세
Неофициальный перевод на русский язык:
1.
Оставьте утреннее сияние серебра и золота этой земли,
Три тысячи лиг упакованной естественным богатством.
Моя красивая отчизна.
Слава мудрых людей
Превращавшаяся в бриллианты культуры
С пятью тысячелетиями истории.
Давайте посвятим наши тела и умы
Поддержке этой Кореи навсегда.
2.
Крепкая воля, подкреплённая правдой, —
Родной очаг для духа труда.
Охватывая атмосферу горы Пэкту,
Будет идти вперёд по всему миру.
Страна, основанная волей людей,
Противится бушующим волнам с парением силы.
Давайте восхвалять всегда эту Корею,
Безгранично богатую и сильную.
Источники:
- http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%B8%D0%BC%D0%BD_%D0%A0%D0%B5%D1%81%D0%BF%D1%83%D0%B1%D0%BB%D0%B8%D0%BA%D0%B8_%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B5%D1%8F
- http://vk.com/topic-34143551_28295247
- http://dal.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/112255
- http://mojseul.ru/gimn-respubliki-koreya-egukka
- http://carshampoo.ru/yuzhnoy-korei/gimn
Смотрите видео: ГИМН РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ. Текст гимна на фоне флага России.
неофициальный национальный гимн Кореи – Корея для школьников и студентов
«Ариран» – это песня, которая не имеет аналогов в Корее, а также, возможно, и по всему миру. «Ариран» – песня, прозванная неофициальным национальным гимном Кореи. Это не просто самая любимая песня в Южной Корее и Северной Корее. Во время японской оккупации Кореи с 1910 по 1945 года «Ариран» стала гимном сопротивления.
Корейские демонстранты пели «Ариран» на демонстрации против японской оккупации в 1919 году. Многие из вариаций «Ариран», которые были написаны во время оккупации, содержат темы несправедливости, тяжелого положения простого народа, сопротивления оккупантам и любви к Родине.
Хотя точное время и место происхождения и значение песни все еще неизвестны, эксперты выдвинули около 40 теорий, одна из которых предполагает, что в основе песни лежит история о двух влюбленных, которых разделила река. Другая теория предполагает, что эта древняя поэма была написана для прославления добродетелей основателя Силлы первого царствующего монарха Пака Хёккосе Арён и его любимой жены.
«Ариран» – это не одна песня, это любая песня с припевом «Ариран, Ариран, Арариё» и двумя простыми строчками, которые могут отличаться в зависимости от региона создания. «Ариран» имеет примерно 3600 разных вариантов, которые принадлежат примерно 60 разным версиям этой песни.
Основная строчка «Ариран, Ариран, Арариё» не несет определенного смысла, что делает песню уникальной для творческой интерпретации. Однако тема песни обычно несёт в себе значение печали, разлуки, воссоединения и любви.
Предполагается, что впервые песня была создана в Чонсоне в провинции Канвондо, и поэтому «Чонсонский Ариран» считается первоначальным «Арираном». Хотя самая известная версия «Арирана» – это «Пончо Ариран», или «Стандартный Ариран». Данная версия родилась в Сеуле и стала популярна после выхода немого фильма под названием «Ариран» в 1926 году. Автором сценария, режиссёром и исполнителем главной роли выступил двадцатипятилетний На Ун-гю. Фильм рассказывает о первой попытке национального сопротивления японским властям, произошедшей 1 Марта 1919 года. Фильм был признан первым корейским национальным фильмом.
В фильме была показана жизнь студента Ён Джина, который сошел с ума после того, как был заключен в тюрьму и подвергся пыткам после своего участия в протесте 1 Марта. История начинается с момента его возвращения домой к отцу и сестре. Японский оккупант пытался изнасиловать его сестру, и Ён Джин наносит ему смертельный удар серпом.
Фильм заканчивается тем, что Ён Джина отправляют обратно в тюрьму, и вся деревня скорбит об этом. Хотя не осталось ни одной копии фильма, «Ариран» стала песней национальной гордости и противостояния японской оккупации. Фильм представляет собой национальную ценность и признан первым шедевром корейского кинематографа.
В 20 веке позиции песни «Ариран» как неофициального гимна всего корейского народа – и северного, и южного – укрепились в сознании людей и приобрели массовую популярность. Песня также обрела успех и за границей со времен обнаружения первой записи песни, обнаруженной в 1896 году этнологом Элисом Флетчером. В ней упоминается о трех корейских студентах, когда-то исполнивших и записавших ее, и эта запись теперь хранится в Библиотеке Конгресса.
Мелодия песни была адаптирована под христианский гимн в 1986 году («Christ, You Are the Fullest»), а также была принята в качестве официального марша 7 пехотной дивизии армии США во время нахождения на территории Кореи во времена Первой республики и гражданской Корейской войны. Первая Республика была основана 15 августа 1948 года. Её президентом стал Ли Сынман. (1948-08-15)
Также песня была переведена на несколько иностранных языков, включая английский, китайский, французский, японский, арабский, русский, итальянский и немецкий.
«Ариран» также был помещена в Список Нематериального Культурного Наследия Человечества ЮНЕСКО, в котором заняла 2 места: в связи с Южной Кореей в 2012 году, и в связи с Северной Кореей в 2014 году. В 2015 году администрация Культурного Наследия Южной Кореи добавила её в свой список нематериальных культурных ценностей.
Песня «Ариран» добилась и международного признания во время Зимних Олимпийских игр в Пхенчане 2018 году, где послужила в качестве объединяющего национального гимна, во время исполнения которого команды Южной и Северной Кореи прошли под общим флагом. Песня также использовалась во время проведения мероприятий, в которых участвовали обе команды – этот факт был освещен в нескольких международных изданиях и подтолкнул на создание статей о самой песне «Ариран».
Термин «Ариран» до сих пор используется в поп культуре. В Южной Корее вещательная сеть «Ариран» передает новости на английском языке о Корее и корейской культуре для зрителей как внутри страны, так и за ее пределами. Корейские поп звезды отдают дань родной культуре, представляя свои каверы и записи песни «Ариран».
Также название песни было использовано для наименования орбитальных ракет, таких, как «Ариранг-1». Есть фестиваль «Ариран», который каждый год проводится в Сеуле. Этот фестиваль создан для популяризации корейской культуры и музыки.
В Северной Корее также проходит фестиваль «Ариран», который попал в книгу рекордов Гиннесса как мероприятие, в котором ежегодно участвует около 100 тысяч исполнителей. Первый произведенный телефон в Северной Корее также носит имя «Ариран».
Эгукга — frwiki.wiki
Не следует путать с эгуккой , государственным гимном Северной Кореи .
«Эгукга» пела в 1940-х годах .
Гимн Южной Кореи прозвучал во время государственного визита в США в 2011 году .
ГИМН РЕСПУБЛИКИ КОРЕЯ ( 애국가 в хангыля или愛國歌в Ханжа ) является национальным гимном Южной Кореи .
Название буквально означает «Песня о любви к стране». Тексты песен были написаны к концу XIX — го века по Юн Чи-хо , политик, или Ан Чанг-хо , сепаратистского лидера. Сначала Aegukga пели на популярную шотландскую мелодию Auld Lang Syne . Во время японского колониального правления ( 1910 — 1945 ), песня была запрещена, но корейцы из — за рубежа продолжали петь, выражая свое стремление к национальной независимости.
В 1937 году Ан Эк Тхэ , всемирно известный корейский музыкант, живущий в Испании, сочинил Korean Fantasy Symphony, финалом которой стала новая музыка Эгукги . Его работа была официально принята Временным правительством Республики Корея (1919-1945) в Шанхае , Китай . ГИМН РЕСПУБЛИКИ КОРЕЯ была спета на церемонии празднования основания Республики Корея на. Однако он так и не был официально принят правительством и продолжает служить неофициальным гимном.
В марте 2005 года вдова автора государственного гимна отказалась от авторских прав и подарила их правительству Южной Кореи.
Текст песни
французский перевод | Оригинальная лирика (ко) | Романизация |
---|---|---|
Пока восточное море не высохнет, Подобно бронированной сосне горы Нам, Пусть лучезарная осенняя луна С этой волей и этим духом, этой верностью и этой силой Припев: | 동해 물 과 백두산 이 마르고 닳 나라 만세 남산 위에 저 소나무 철갑 을 두른 듯 가을 하늘 공활 한데 높고 구름 없이 밝은 이기상 과 이맘 으로 충성 을 다하여 무궁화 삼천리 화려 강산 | Тонгхэ mulgwa Baekdusani mareugo daltorok Намсан Wie Jeo sonamu cheolgabeul dureundeut Gaeul haneul gonghwalhande nopgo gureum eopsi я gisanggwa я mameuro chungseongeul dahayeo Mugunghwa samcheolli hwaryeogangsan |
Примечания и ссылки
- ↑ По данным Министерства культуры и туризма
Смотрите также
- (ru) Aegukga на sin80.com;
- Песня на сайте правительства Кореи в формате waw;
- Оценка на сайте правительства Кореи .
Национальные гимны из Азии | |
---|---|
Афганистан • Армения 1 • Азербайджан 1 • Саудовская Аравия • Бахрейн • Бангладеш • Бутан • Бирма • Бруней • Камбоджа • Китай • Кипр 1 • Северная Корея • Южная Корея • Египет 1 • Объединенные Арабские Эмираты • Грузия 1 • Индия • Индонезия • Ирак • Иран • Израиль • Япония • Иордания • Казахстан 1 • Кыргызстан • Кувейт • Лаос • Ливан • Малайзия • Мальдивы • Монголия • Непал • Оман • Узбекистан • Пакистан • Филиппины • Катар • Россия 1 • Сингапур • Шри-Ланка • Сирия • Таджикистан • Таиланд • Восточный Тимор • Туркменистан • Турция 2 • Вьетнам • Йемен | |
Иракский Курдистан • Палестина • Тайвань | |
1 Государство частично в Азии (по мнению некоторых географов). 2 В основном в Азии. | |
<img src=»//fr.wikipedia.org/wiki/Special:CentralAutoLogin/start?type=1×1″ alt=»» title=»»>
Поднятие флага и пение гимна в школе, разговоры о важном, продленка и другие изменения в школьном образовании с 1 сентября 2022
Материал обновлен 7 сентября 2022 года.
Саша Кириллова
рада, что больше не работает в школе
Профиль автора
Учебный год 2022/23 в школах России будет не таким, как предыдущий: нововведения ждут и школьников, и учителей.
С 1 сентября в младшей и средней школе учатся по новым образовательным стандартам, а в аттестаты вернутся оценки по физкультуре. Расскажу подробнее.
Поднятие флага и пение гимна каждый понедельник
В чем суть. В начале каждой недели школьники и учащиеся колледжей будут поднимать флаг России, а в конце — спускать. Во время церемонии ученики должны исполнять государственный гимн.
Обязательно ли это. Однозначного ответа нет. О необходимости поднимать флаг и исполнять гимн неоднократно говорили первые лица государства: министр просвещения Сергей Кравцов и президент РФ Владимир Путин. Правительство приняло меры, чтобы обеспечить флагами все учебные заведения: в июне 2022 года премьер-министр Михаил Мишустин подписал распоряжение о выделении средств из федерального бюджета.
Что делать, если не нравится школа: 6 альтернативных вариантов
Порядок мероприятия регламентируется двумя документами — методическими рекомендациями от Минпросвещения и стандартом церемонии поднятия флага. В них не говорится о том, насколько это обязательно, а в первом документе и вовсе все описано с пометкой «рекомендуется».
Что известно о подготовке. В некоторых регионах России церемонии поднятия флага и пения гимна в школах начали проводить еще в конце апреля — сразу после заявления Кравцова. Например, о введении «новой традиции» сообщали власти Рязанской, Ростовской и Ленинградской областей.
Учителя из двух регионов, с которыми поговорил Тинькофф Журнал, рассказали, что в их школах поднятие флага каждую неделю обязательно, а репетировать церемонию школьники начали на последней неделе августа. При этом учительница из еще одного региона сообщила, что ничего о проведении таких мероприятий не слышала.
Как будет выглядеть церемония. Порядок поднятия и спуска флага четко регламентирован: его поднимают перед первым занятием в начале недели и спускают после последнего урока в конце.
Флаг поднимает и спускает знаменная группа из знаменосца и ассистентов. В нее отбирают школьников, которые достигли высоких результатов в учебе, спорте, науке или творчестве. Количество ассистентов — от двух до четырех. Во время поднятия флага ученики поют гимн.
Внеурочные занятия «Разговоры о важном»
В чем суть. Первым уроком каждого понедельника в школах станет классный час «Разговоры о важном». Там ученикам будут рассказывать в том числе о патриотизме и нравственности.
Как будут проходить уроки. Занятия будут проходить по понедельникам первым уроком: они стартуют 5 сентября 2022 года.
Обязательно ли это. По утверждению Минпросвещения, это обязательно. Но школа может разрешить не посещать эти занятия.
«Разговоры о важном» — это внеурочная деятельность, но министерство просвещения сообщает, что их посещение обязательно. В ведомстве ссылаются на статью 43 ФЗ «Об образовании» и отмечают, что внеурочная деятельность — неотъемлемая часть основной образовательной программы, которую ученики должны освоить в полном объеме. На специальном сайте от Минпросвещения о начале занятий сообщается, что уроки «пройдут во всех школах России».
Учителя, с которыми поговорил Тинькофф Журнал, рассказали, что в администрации школ им заявили об обязательности «Разговоров о важном». По словам учительницы из Москвы, занятия относятся к внеурочной деятельности, но входят в учебный план.
«В плане каждого ученика есть определенная внеучебная деятельность, которую он обязан посещать. Обычно ребенок выбирает электив и ходит на него — там отмечается посещаемость, могут быть зачеты. Здесь выбора нет, но занятия есть в учебном плане, стоят в расписании и появились в электронном дневнике», — пояснил педагог.
/school-problems/
Как я защищаю права своих детей в школе
Но мать ученицы одной из школ Москвы рассказала Тинькофф Журналу, что ее ребенку разрешили не ходить на «Разговоры о важном». Для этого она написала заявление о том, что девочка будет приходить по понедельникам ко второму уроку, а ответственность за ее жизнь и здоровье в это время берут на себя родители.
Что известно о подготовке. По словам министра просвещения Сергея Кравцова, за лето учителей подготовили к ведению «Разговоров о важном». Расписание и сценарии уроков Минпросвещения подготовило до конца ноября: необходимые материалы для всех классов опубликованы на специальном сайте ведомства. Например, на сентябрь запланированы такие темы, как «День знаний», «Наша страна — Россия», «165-летие со дня рождения К. Э. Циолковского» и «День пожилых людей».
Сценарии уроков для каждого класса разные: министерство предлагает пять планов для школьников разных возрастов. В материалы входят сценарий, методические рекомендации, инструкции, видео, презентация, плакат и два интерактивных элемента.
Например, на уроке «Наша страна — Россия» учеников третьих и четвертых классов просят объяснить, что значит «служить Родине». До 7 сентября сценарий занятия включал рассказ учителя про пословицы «Родину любить — Родине служить» и «За Родину-мать не страшно умирать», но после общественного резонанса его изменили.
Посмотреть сценарий урока «Наша страна — Россия» для всех классов можно на сайте проекта от Минпросвещения. Там же опубликованы планы всех занятий
Первоначальный сценарий урока «Наша страна — Россия» для третьих и четвертых классов Сценарий урока «Наша страна — Россия» для третьих и четвертых классов после 7 сентября. Источник: edsoo.ru
Новые образовательные стандарты для начальной и средней школы
В чем суть. С 1 сентября 2022 года ученики первых и пятых классов начинают учиться по новым образовательным стандартам — ФГОС. Их приняли в мае 2021 года, но в предыдущем учебном году школы могли менять программы обучения только при согласии всех родителей класса. Теперь же обучение по новым стандартам обязательно для всех школ. Программы остальных классов в этом году не изменятся.
Обязательно ли это. Да. ФГОС содержит требования к образованию школьников, его утверждает Минпросвещения. На основе стандарта учебные заведения разрабатывают свои образовательные программы.
ст. 2 ФЗ «Об образовании в Российской Федерации»
Что изменится для школьников и родителей. Новый ФГОС вводит несколько крупных изменений в программы образования. В их числе:
- изучение второго иностранного языка в средней школе перестанет быть обязательным. Такой порядок действовал в некоторых учебных заведениях с 2010 года и должен был распространиться на все к 2024. Если родители хотят, чтобы их ребенок изучал еще один иностранный язык, им нужно написать заявление. Количество часов на этот предмет в школе должны определять самостоятельно;
- финансовую грамотность начнут изучать с младших классов, но отдельный предмет в расписании не появится. Занятия будут проводить в рамках окружающего мира, математики, обществознания, географии, информатики и алгебры. Например, на уроках окружающего мира расскажут, как появляются наличные деньги и почему их нельзя напечатать так, чтобы хватило всем;
- историческое просвещение начнут преподавать с первого класса. Отдельного предмета опять же не будет: уроки будут проходить в рамках окружающего мира и основ религиозных культур и светской этики;
- после седьмого класса некоторые предметы поделят на базовый и углубленный уровни обучения, а в школах введут профили — универсальный, гуманитарный, технологический, естественно-научный и социально-экономический. В школе могут быть представлены не все из них, учреждение само определяет, что предлагать ученикам.
Как я преподаю финансовую грамотность в школе
В школьные аттестаты вернутся оценки по физкультуре
В чем суть. В аттестаты школьников вновь будут ставить оценки по физкультуре: ранее за этот предмет можно было получить отметку «зачтено». Такая возможность останется только у детей из специальной медицинской группы.
приказ Министерства просвещения от 01.04.2022
Продленка официально становится частью образовательного процесса
В чем суть. Группы продленного дня урегулировали законодательно: теперь они стали частью образовательного и воспитательного процесса. Решение об открытии продленки будет принимать конкретная школа с учетом мнения родителей. На таких занятиях будут помогать готовиться к урокам, заниматься физкультурой и участвовать в культурных мероприятиях.
ФЗ о внесении изменений в ст. 8 и 66 ФЗ «Об образовании в Российской Федерации»
Необходимость закона власти объяснили тем, что сейчас группы продленного дня есть не во всех школах России. Теперь же создание таких групп гарантируется федеральными нормами.
Новости, которые касаются всех, — в нашем телеграм-канале. Подписывайтесь, чтобы быть в курсе происходящего: @tinkoffjournal.
Личный опыт: мои дети учатся в Корее
Сегодняшняя остановка — последняя в кругосветном путешествии «О!». За прошедшие полгода мы узнали, как учатся дети в 25 разных странах мира, а сегодня благодаря маме двоих детей Ольге Кан расскажем о том, как устроены школы и детские садики в Южной Корее.
Здравствуйте, меня зовут Ольга Кан. У меня двое детей: старшей дочери Тане 10 лет, младшему сыну Даниэлю 2 года 9 месяцев. Мы живем в Южной Корее.
Учебный год начинается весной
Дочь учится в четвертом классе государственной школы, а сын ходит в частный детский сад. За школу мы ничего не платим, а вот садик стоит около 430 долларов в месяц. В следующем году сумма уменьшится примерно до 360 долларов, так как чем старше ребенок, тем дешевле стоит садик. Эту базовую сумму оплачивают полностью зачастую только иностранцы. Корейское государство почти полностью берет на себя оплату за дошкольное образование своих граждан. Таким образом, южнокорейские родители в месяц платят только 60−70 долларов за учебные пособия, экскурсии и прочее.
Учебный год в Корее делится на два семестра. Первый семестр начинается 1 марта (но вообще первое марта — это государственный праздник, так что фактически он начинается со 2 марта) и продолжается до конца летних каникул. Второй семестр начинается с конца августа и продолжается до конца февраля. Учебный год включает летние, зимние и весенние каникулы. Летние каникулы обычно начинаются в середине или в конце июля и продолжаются около месяца. Зимние каникулы, как правило, начинаются в конце декабря и продолжаются примерно месяц. Весенние каникулы (в конце учебного года) начинаются с середины февраля следующего года и в среднем длятся две недели в зависимости от того, где учится ребенок, ведь длительность каникул определяет сам директор школы.
В начале учебного года каждый ученик получает школьный календарь, где подробно расписаны предстоящие школьные мероприятия, напечатаны фотографии каждого класса за прошлый год, есть карта школы и календарь каникул на весь предстоящий учебный год, а также гимн и символ школы с описанием их смысла.
В корейском детском саду все почти так же, как и в школе: в январе-феврале родители подают заявку на поступление в сад, а уже со второго марта начинается новый «семестр». И даже каникулы у малышей такие же.
Распорядок дня
Первый урок в начальной школе начинается в 9:00, но ученики должны прибыть в класс не позднее 8:40, так как 20 минут в корейской школе уделяется на чтение книг. Каждый ученик читает книгу на свой вкус — так ребята готовятся к учебному дню. Уроки заканчиваются примерно в 13:40 или 14:30 в зависимости от расписания. В садик мы приходим к 9:30. Наш детский сад находится внутри жилого комплекса, так что мы ходим туда пешком, а для детей, живущих в соседних жилых комплексах, есть специальный шаттл-бас, который привозит их в сад и увозит домой по расписанию, в нашем саду это 15:40.
В классе у дочери 28 человек. У каждого ученика есть свой порядковый номер. Например, у Тани это 4−6-25, то есть четвертый класс, 6 группа, 25 по списку. В России классы отмечают буквами — А, Б, В, а в Корее цифрами, причем цифра меняется каждый год, потому что детей ежегодно «перемешивают» между параллелями. Список учеников в Корее не по алфавиту, как мы привыкли, а по дате рождения: то есть он начинается с тех, кто родился раньше всех — и далее по нисходящей. В группе детского сада у нашего малыша 10 человек. В соответствии с условиями и образовательной политикой детского сада, группы могут быть сформированы по возрасту, либо же быть смешанными.
А что на обед?
Меню в корейской школе составляется профессиональным диетологом заранее на месяц. Обычно в обед входят рис, суп, три вида салата и десерт. Каждое утро на телефон приходит меню-оповещение, в котором подробно написано, что сегодня будет на обед в школе. В садике все точно так же. Детей там кормят три раза в день, у них два легких перекуса и обед. На перекусы обычно дают что-нибудь молочное, мучное или фрукты. Основной прием пищи в садике — обед: рис, суп, второе блюдо и салатики.
Дети до четырех лет едят ложками и вилками, позже переходят на палочки. В корейских садах обед детям накладывают не в тарелки, а в железные контейнеры с отделениями для супа, риса и салатов. Этот личный «поднос» не считается садовским инвентарем. У каждого ребенка есть рюкзак с названием сада, туда воспитатель ежедневно кладет этот контейнер, чтобы дома мы их помыли.
Мне очень нравится, что у каждого корейского сада есть свои рюкзаки, мини-автобусы и форма с их личным логотипом. Когда планируется выезд, нас заранее предупреждают, чтобы мы одели детей в форму. Таким образом, «цыплята» все в одном цвете — и их легче контролировать. И на фото это смотрится очень аккуратно и мило!
Родной язык, математика и английский
Обычный день нашей дочери проходит в школе с 8:30 до 14:30. Кроме школьных занятий она раз в неделю посещает уроки плавания, науки и кулинарии, три раза в неделю у нас пианино. Домой Таня возвращается примерно в 15:00, иногда позже. В будни корейских детей практически не видно на улице, потому-то все они посещают разные секции, чаще всего это английский, пианино, плавание. Дети средней школы обязательно ходят на курсы родного языка, математики и английского. Вообще в Корее самое большое внимание уделяется именно этим трем предметам.
В саду у сына день начинается с приветствия: ребят учат здороваться со всеми воспитателями в саду и складывать свои вещи в личный шкафчик. Ближе к 10:00 у малышей легкий завтрак, общение, практические игры или игры на свежем воздухе, в зависимости от погоды. Затем c 12:00 до 13:00 обед. После обеда все чистят зубы и готовятся ко сну. Дневной сон длится примерно с 13:20 до 15:00. Дети спят на полу в той же комнате, где играют и обедают, у каждого ребенка есть свой постельный комплект, который отправляют домой для стирки каждую пятницу.
После сна — свободная деятельность, воспитатели подготавливают детей к уходу домой. Меняют памперсы, девочкам аккуратно завязывают волосы. В Корее считается, что ходить в садик нужно обязательно: для образования и для того, чтобы ребенок научился общаться со сверстниками, правильно вести себя в группе, слушаться учителей.
Постоянная ротация учителей и учеников
На мой взгляд, корейская школа активно привлекает родителей к школьной жизни. Устраивает всесторонние лекции для развития родителей, приглашает профессиональных лекторов. Дни открытых дверей, концерты проводятся по два раза в год, в спортивных соревнованиях родители также принимают активное участие, победителю школа подготавливает небольшой приз.
Нам с супругом нравится, что в корейских школах есть ротация. Корейский учитель не может работать в одной школе больше четырех лет. Учителя постоянно переходят из школы в школу. Тем самым Министерство просвещения пытается избежать неравенства в образовании. Бывали случаи, когда в той или иной школе, подбирался «слишком сильный» педагогический коллектив, их переформировывали решением местных властей, которые считали, что излишняя концентрация хороших педагогических кадров в одной школе неизбежно приведет к тому, что ее ученики окажутся в привилегированном положении при поступлении в университет.
А еще ни один корейский учитель не преподает в одном классе более года. Это делается во избежание неравенства, предвзятого мнения учителя об ученике. Ведь, согласитесь, у каждого учителя есть свои любимчики, корейцы считают, что при смене учителя школьник, который плохо занимался, может показать себя в лучшем свете при другой методике нового преподавателя. Конечно, для учеников с хорошим поведением и оценками смена учителя не имеет никакой разницы. Но для «не любимчиков» это большой шанс показать себя, начать учебную жизнь с чистого листа.
И, вы знаете, ротация распространяется не только на учителей, но на учеников! В корейской школе каждый год «перемешивают» школьников между собой, уменьшая риск конфликтов, развивая общительность и дружелюбность у детей. И в итоге получается так, что по окончанию начальной школы (а это примерно 6 лет) ваш ребенок будет знать всех своих сверстников. Вот такая интересная система есть в корейском образовании.
Сравним с Россией
Если сравнивать подход к образованию в Корее и в России, то я считаю, что они в корне разные. Система образования в Корее делится на начальную, среднюю и старшую школы. Все они имеют свое отдельное здание и месторасположение. В первом классе корейской школы учеба проходит очень расслабленно, ребята в основном занимаются рисованием, лепкой, музыкой. Изучение родного языка и математика также проходят в игровой форме.
Интересно, что в корейской начальной школе во время физкультуры большое внимание уделяется скакалке. Наверное, даже не будет преувеличением, если название «Урок физкультуры» заменить на «Урок скакалки». Корейцы считают, что скакалка развивает выносливость, укрепляет здоровье, избавляет от лишнего веса, тренирует мышцы и помогает сохранить стройную фигуру.
Где-то до 4 класса учеников особо не напрягают учебой, но потом учебная программа становится все сложнее — и тут уже необходимо браться за ум! Период с начала средней школы до старшей проходит очень напряженно, корейские школьники учатся буквально как проклятые, посещая после уроков до поздней ночи всевозможные платные курсы.
Дню экзамена, аналогичного российскому ЕГЭ, в Корее уделяется огромное внимание. Полиция приводится в состояние повышенной готовности, транспорт переходит на специальный режим работы, а на крупных и средних предприятиях сдвигается время начала рабочего дня. Все это сделано для того, чтобы экзаменующиеся вовремя и без проблем добрались до экзаменационных пунктов, которые оборудованы на базе школ. Этот экзамен еще можно называть «Путевка в жизнь», так как именно от его результатов зависит, сможет ли ученик попасть в престижный университет и далее устроиться на престижную работу.
Вообщ, Южная Корея — это одна из лучших стран в плане сервиса. Государство является огромным центром предоставления услуг, а граждане в нем — клиенты. Так как Министерство образования тоже является государственным органом, предоставляющим сервис в учебной части, граждане-родители зачастую бывают очень придирчивы к школам и преподавателям. И школа делает все, чтобы удовлетворить требование родителя. В России же картина абсолютно противоположная. В Корее не принято наказывать ученика и даже сильно ругать его, иначе на следующий день может прийти разъяренный родитель с претензиями к учителю и даже потребовать его уволить.
Главные плюсы
Больше всего, наверное, мне нравятся учебники, школьное приложение (CLASTING) в смартфоне и то, как оборудованы классы. Учебники по всей Корее одинаковые, они очень красочные и несложные. Обычно по одному предмету есть две книги. Учебник и что-то наподобие нашей рабочей тетради, где ученики выполняют задания, закрепляют пройденные темы.
Кластинг — это школьное приложение, где классный руководитель выкладывает домашнее задание, фотографии детей после какого-нибудь творческого занятия или экскурсии. На самом деле это приложение носит не только оповещательный характер, в нем вы можете попросить совета, разделить свои проблемы с другими родителями по всей Корее. Ученики тоже используют кластинг и могут обсудить любую тему с другими учениками и родителями. Кстати, именно поэтому каждое утро приходит меню-оповещение.
У каждого ученика в школе есть шкафчик, где он хранит свои учебники и школьные принадлежности. В каждом корейском классе вы можете увидеть телевизор, визуальный презентер, есть также специализированные классы для изучения науки, английского языка. Забавно, но у корейского ученика в рюкзаке вы увидите только пенал и файл с объявлениями для родителя. А еще в корейской начальной школе пишут только обычным карандашом. В этот период у детей формируется почерк, корейцы считают верным писать обычным карандашом «свои палочки», которые при неверном наклоне можно стереть и вывести заново.
Корейские сады стараются дать родителям как можно больше информации о том, чем занимается ребенок в саду, что ест, чему учится. Каждую пятницу родителям в рюкзачке отправляют план занятий на предстоящую неделю и «семейное письмо» с небольшим приветствием для родителей и пожеланиями счастья и веселых выходных. Также часто присылают статьи о тонкостях воспитания детей, мерах безопасности и предупреждения о вирусных болезнях. Как и в школе, в саду тоже есть информационное приложение для смартфонов. Оно называется KIDSNOTE. В нем каждый день, примерно в 17:30, воспитатель присылает фотоотчет с описанием погоды, занятий, рассказывает нам, что нового узнали сегодня дети.
Фото: личный архив Ольги Кан
личный опытшколы мираобществокак это устроеноЮжная Корея
Исполнение гимна Японии в Корее
Исполнение гимна Японии в Корее — Токико Ричардсон
Слова |
Госпожа
Ричардсон (у микрофона, внизу слева) поет японскую
национальный гимн для большей части корейской публики
Для большинства людей на стадионе в этот день битва будет
дрались на футбольном поле. Но для одного человека борьба была внутри
саму себя.
Мое первое выступление для Истинных Родителей состоялось в день их рождения.
празднование в 1981 году. Я отправился в Америку из Японии со своим духовным
мама и наш пианист. На следующее утро нас пригласили на завтрак
с Истинным Отцом. На завтрак была ветчина, яйца и тосты. Это был типичный
Американский завтрак. Сейчас, даже по прошествии почти тридцати лет, я ясно
помнишь, что сказал отец: «Ты думал, что я буду есть кимчи
на завтрак, не так ли? Если вы приехали в другую страну, вам нужно
есть пищу, которую они едят. Вы должны любить эту страну»
В октябре 2008 года я переехала в Корею, чтобы быть со своим мужем-американцем.
который работает в Корее с 2003 года.
Я работаю в японской школе в Сеуле. Я недавно пел
Государственный гимн Республики Корея на недавней церемонии открытия
наше новое школьное здание. Многие директора корейских школ были
присутствующих, а также делегацию посольства Японии. Я люблю Корею,
чтобы я мог вложить свое сердце и любовь в исполнение корейского гимна, и
все, казалось, наслаждались этим.
Через несколько дней мне позвонили из Японии.
посольство. Корейская футбольная ассоциация попросила их
найти кого-нибудь, кто споет гимн Японии на открытии
футбольный матч между Кореей и Японией через несколько дней, 12 октября.
на стадионе Кубка мира. Обычно гимн команды гостей
страну будет петь кореец, но корейцы не хотят петь
Гимн Японии. Член посольской делегации,
пришел в нашу школу, вспомнил меня, и так я стал
называется.
На стадионе репетиция церемонии открытия в четыре
часы прошли гладко, когда я пел на пустой стадион. В 19:40
меня позвали готовиться к пению и я вышла на стадион
опять таки. Посмотреть на игру пришло около пятидесяти тысяч человек.
настроение на стадионе изменилось, но не только из-за количества
людей. Я ждал на краю поля. Слева я мог
увидеть много флагов и знамен с корейской стороны (чего я не смог
читать).
Диктор представил каждого из японских футболистов,
за ними одна за другой следуют корейская команда. С введением каждого
Корейский игрок, толпа громко зааплодировала. Чем больше я слышал
представления корейских спортсменов, тем больше мое тело становилось жестким,
начиная с моих рук.
Я почувствовал что-то очень сильное, исходящее от большой корейской толпы. я
почувствовал, как с корейской стороны ко мне приближаются какие-то тяжелые невидимые духи
и они прикреплялись к моему телу. Затем, наконец, я почувствовал, как они пришли в себя.
мое горло. Это не был страх сцены; У меня нет проблем петь на
сцена. А гимн — простая мелодия, которую я очень хорошо знаю. Я
обычно духовно не открыт; даже так, я почти чувствовал, что не могу
петь.
И все же я должен был петь. Мои школьные коллеги сделали большой баннер
чтение: «Сделай все возможное, Токико, наш учитель!» Я думал,
Что я могу сделать? Оставалось только молиться. Поэтому я молился: «Небесный
Отец, пожалуйста, помоги этим двум народам стать как братья
и сестра под любовью Истинных Родителей.»
Когда я закончил свою молитву, сильный, тяжелый дух рассеялся. Мой
сердце стало мирным. Сразу же я услышал: «Миссис Токико
Ричардсон будет петь национальный гимн Японии».
на подиум и пели. Я чувствовал, как меня слушает огромная толпа. Затем они
аплодировал. Закончив, я почувствовал столько тепла в душе по отношению к
всех на стадионе, и я улыбнулась.
На следующий день я рассказал о своем опыте с моим духовным
мать, благословленная корейцем. Она была в Корее более
двадцать пять лет. Она сказала: «Были баннеры со ссылкой на
Адмирал Сун-Шин И и Чжун-Гын Ан, убившие японцев
генерал-резидент Хиробуми Ито. Корейские женщины для утех сидели как
группа, одетая в белое. Если бы это был я, я бы не пел
японский гимн.»
Теперь я знаю, почему ко мне пришло столько тяжелых духов.
В свои двадцать пять лет я слышал много историй и свидетельств.
лет в Соединенных Штатах о том, как многие корейцы — японцы
пары, которых благословили Истинные Родители, заплатили большое возмещение
из-за болезненной истории их стран. Но при этом
время я только слышал. Теперь я увидел и ощутил на себе, так оно и есть.
для меня сейчас другое.
Бог дал мне прекрасную возможность узнать больше о Корее,
нация Отец. Благодаря своему опыту на стадионе я пришел к
понять существование корейских духов, которые обижены на
Япония. Я надеюсь, что корейцы нас простят.
Как благословенная семья, мой муж, моя дочь и я хотели бы
быть мостом истинной любви.
Гимн Кореи – Софи в Корее
Ух ты, похоже, мне потребовалось почти две недели 2018 года, прежде чем я, наконец, нашла время обновить свой блог. С новым (очень запоздалым) годом. Я также только что понял, что в январе этого года я могу отпраздновать свою трехлетнюю годовщину с моим блогом. Я чувствую, как много всего произошло за это время.
Итак, с наступлением 2018 года Зимние Олимпийские игры в Пхенчхане уже не за горами, и повсюду в Сеуле два милых талисмана, снежный тигр и медведь гризли, приветствуют прохожих. Перед мэрией есть даже часы обратного отсчета, которые напоминают людям, сколько дней, часов, минут, секунд осталось до его начала 9 февраля.й. Я решил воспользоваться этой возможностью, чтобы познакомить вас с национальным гимном Кореи, также известным как 애국가 (Aegukga), что означает «патриотическая песня». Вы, вероятно, будете часто слышать это во время Олимпийских игр, и если вы изучаете корейский язык, очень здорово иметь возможность подпевать. Я ловлю себя на том, что напеваю ее все время в эти дни.
Вот он:
Я нашел версию, в которой тексты песен показаны на корейском языке, латинизированном корейском языке и на английском языке.
Итак, поскольку я давно не обсуждал в этом блоге что-либо, связанное с языком, давайте углубимся в первый куплет, который всегда поется перед спортивными мероприятиями, такими как футбол или бейсбол. Как здесь:
동해물과 백두산이 마르고 닳도록 тонхэмульгва бэкдушани мареуго дальторок
하느님이 보우하사 우리나라 만세 haneunimi bouhasa uri nara manse
무궁화 삼천리 화려 강산 мугунхва самчолли хварё гансан
대한 사람 대한으로 길이 보전하세 тэхан сарам тэхануро кири бочжонхасэ
значит, в переводе на английский это означает:
До того дня, когда Гора Пэкду истощится и воды Восточного моря высохнут,
Да хранит Бог нашу страну, да здравствует наша долгоживущая родина!Роза Шарона (национальный цветок Кореи) цветет и три тысячи ли (старая корейская мера расстояния) полны великолепных гор и рек.
Великие корейцы, на великий корейский путь, давайте всегда оставаться верными!
У меня всегда мурашки по коже, когда я это слышу. Это так красиво. Забавный факт: мурашки по коже на корейском языке называется 소름이 끼치다.
Итак, для заинтересованных изучающих корейский язык, текст песни существует с 1890s, и эта песня использовалась в качестве государственного гимна правительства в изгнании во время японского правления с 1910 по 1945 год. Затем, когда в 1948 году Южная Корея стала нацией, она, наконец, стала официальным национальным гимном. До того, как в 1930-х годах была сочинена музыка, предполагалось, что она будет петься на мелодию Auld lang syne (попробуйте — тоже вполне работает).
Вы заметите, что в нем есть слова, редко встречающиеся в современном корейском языке: 리 (li) для измерения расстояния, 만세 (manse означает «ура» или «град») и 보우하사 (bouhasa означает «сохранять» или более буквально «защищать и помогать», грамматическое примечание: окончание ~sa на самом деле не используется и больше похоже на добавление ~th в библейском английском, когда мы говорим «Господь дает и берет»), 무궁화 (mugunghwa – корейское название Розы Сарона). ), 길이 (гири, что означает «навсегда» или «навсегда»).
На самом деле именно это последнее смутило меня, когда я впервые обратил внимание на лирику. Сначала я подумал, что это подлежащая форма слова 길, означающего «путь», но, поскольку за ним следует такой глагол, как 보전하다, он должен стоять в форме объекта, чтобы быть грамматически правильным, что было бы 길을 (gireul ) вместо. Поскольку я был совершенно уверен, что они не пренебрегли бы грамматической частью такого важного текста, я обратился к своему словарю, который мог помочь мне разобраться в этом вопросе.
Последнее грамматическое замечание, которое я хочу сделать, это окончание ~세 (se) в 보전하세 (bojeonhase). Это старомодный способ ободрения, например, «давайте сделаем то-то и то-то» — в этом случае давайте оставаться верными корейскому пути. В современном корейском языке мы обычно используем такие окончания, как ~자, которые тогда будут 보전하자 (почжонхаджа), или более формально ~ ㅂ시다, которые будут 보전합시다 (боджонхабшида).
Итак, теперь у изучающих корейский язык нет оправдания тому, что они не подпевают во весь голос, когда национальный гимн Кореи скоро будет звучать по всему миру. И, даже если вы не изучаете корейский язык, я латинизировал все для вашего удобства, так что не стесняйтесь попробовать. Веселиться!
Нравится:
Нравится Загрузка…
Опубликовано 2
Автор 소희 Корея
Опубликовано в Корея, Корейская культура, Корейская грамматика, Корейская музыка, Корейская лексика, Изучение языка, Жизнь в Корее, Мотивация, Сеул, Говоря по-корейски, Полезные выражения с тегами #Корея, Корейский, корейская культура, корейская грамматика, корейская история, корейская музыка, Корейские песни, Изучение языков
Я датчанка, живу в Корее, преподаю экономику в Соганском университете. Когда я не работаю, я люблю учить корейский, открывать для себя эту прекрасную страну, читать и вести блог о своем опыте и мыслях. Следуйте за мной на www.sofietokorea.com 🙂
South Korean National Anthem Photos and Premium High Res Pictures
- CREATIVE
- EDITORIAL
- VIDEO
- Best match
- Newest
- Oldest
- Most popular
Any dateLast 24 hoursLast 48 hoursLast 72 hoursLast 7 днейПоследние 30 днейПоследние 12 месяцевПользовательский диапазон дат
- Без лицензионных отчислений
- С правами на управление
- РФ и РМ
Выбрать бесплатные коллекции >Выбрать редакционные коллекции >
Встраиваемые изображения
Просмотрите 1,252
доступных стоковых фотографий и изображений или начните новый поиск, чтобы просмотреть другие стоковые фотографии и изображения.
Игроки Южной Кореи поют национальный гимн перед товарищеским футбольным матчем с Японией на стадионе Nissan в Йокогаме, префектура Канагава… Песня Bumkeun из сборной Южной Кореи выступает за национальный гимн перед матчем первого круга среди мужчин в группе B между Новой Зеландией и Республика … Чжо Хёнву из Республики Корея и Сон Хынмин из Республики Корея поют национальный гимн перед матчем группы F чемпионата мира по футболу FIFA 2018 в России … Игроки Ирана поют национальный гимн перед началом чемпионата мира по футболу 2022 года в Катаре Квалификационный футбольный матч азиатской зоны между Южной Кореей и … Германией Болельщики выражают свою поддержку, поскольку игроки Германии выстраиваются в очередь для исполнения национальных гимнов перед матчем группы F чемпионата мира по футболу FIFA 2018 в России между Кореей … Члены женской национальной сборной во время исполнения государственного гимна перед к игре между Республикой Корея и женской национальной сборной США, сыгранной в Красном . .. nthem перед чемпионатом мира по футболу FIFA 2018 в России… Обладательницы золотых медалей США смотрят во время исполнения государственного гимна после победы над Канадой в перестрелке в матче за золотую медаль среди женщин в день… Южная Корея выстраивается в очередь для исполнения государственного гимна во время Матч группы H чемпионата мира по футболу FIFA 2014 в Бразилии между Южной Кореей и Алжиром на стадионе Бейра-Рио … Игроки Таиланда во время исполнения гимна перед матчем 2019 г.Чемпионат мира по футболу среди женщин во Франции. Матч между Республикой Корея и Норвегией на стадионе «Стаде». поют национальный гимн перед началом ежегодного спортивного дня в начальной школе Daesungdong Паджу 23 сентября … Игроки Германии выступают за свой национальный гимн перед матчем группы B чемпионата мира по футболу среди юношей до 20 лет в Южной Корее 2017 между Мексикой и Германия … Луис Фелипе Сколари Главный тренер Бразилии поет национальный гимн перед матчем группы C между Бразилией и Турцией во время группового этапа . .. Флаги Японии и Южной Кореи подняты во время исполнения Государственного гимна Южная Корея на церемонии награждения в беге на 500 м среди мужчин … Игроки сборной Мексики выступают за национальный гимн перед матчем четвертьфинала среди мужчин между Республикой Корея и Мексикой на восьмой день … Игроки из сборной Южной Кореи выступают за национальный гимн перед матчем первого раунда среди мужчин в группе B между Румынией и Республикой Корея в день … Игроки сборной Южной Кореи выступают за национальный гимн перед матчем первого раунда среди мужчин в группе B между New Зеландия и Республика Корея… Серебряные призеры Светлана Гомбоева, Елена Осипова и Ксения Перова из сборной ОКР, золотые медалисты Сан Ан, Минхи Джанг и Чеён Кан из сборной… товарищеский матч между Республикой Корея и Соединенными Штатами на турнире Children’s Mercy … Игроки Южной Кореи выстраиваются в очередь для исполнения государственного гимна перед квалификационным матчем к Всемирным олимпийским играм среди женщин между Южной Кореей и Таиландом в Токио . .. Игроки сборной Южной Кореи выступают за национальный гимн перед финальным матчем мужского четвертьфинала между Республикой Корея и Мексикой на восьмой день … Игроки сборной Южной Кореи выступают за национальный гимн перед финальным матчем мужского четвертьфинала между Республикой Кореи и Мексики в День 8… Сборная Южной Кореи выступает за свой национальный гимн перед гандбольным матчем предварительного раунда среди женщин между Черногорией и Южной Кореей в… Сборная Кореи выступает за свой национальный гимн перед женским Матч предварительного раунда группы А между Южной Кореей и Нидерландами в четвертый день … Золотые медалисты Южной Кореи Ким Дже Док, Ким У Джин и О Джин Хек слушают свой национальный гимн на подиуме во время победы мужской команды. .Южнокорейский нападающий Сон Хын Мин поет национальный гимн в начале футбольного матча группы F чемпионата мира по футболу 2018 года в России между Швецией и… at…Корейские игроки обнимаются во время исполнения национального гимна перед3 международным товарищеским матчем между австралийским Socceroos и Республикой Корея at. ..Южнокорейский полузащитник Ким Мин У слушает национальный их перед футбольным матчем группы F чемпионата мира по футболу 2018 года между Южной Кореей и … Игроки Южной Кореи выстраиваются в очередь для исполнения государственного гимна во время матча World Baseball Classic Tokyo Round между Южной Кореей и Японией в Токио … выстраиваются в очередь для исполнения государственного гимна во время матча раунда World Baseball Classic Tokyo Round между Южной Кореей и Японией в Токио … Игроки Южной Кореи выстраиваются в очередь для исполнения государственного гимна во время матча раунда World Baseball Classic Tokyo Round между Южной Кореей и Японией в Токио. ..Пак Кён-Мо, Ли Чан-Хван и Им Дон-Хён из Южной Кореи приветствуют свой национальный гимн во время церемонии награждения после завоевания золотой медали в… Южнокорейские болельщики машут флагом своей страны во время отборочного матча чемпионата мира против Северная Корея, завершившаяся ничьей 0:0 на турнире в Хункоу… Южнокорейский дзюдоист Хван Хи-Тэ, победитель турнира 9 среди мужчин. Финальный матч категории 0 кг, внимание, чтобы послушать национальный гимн во время награждения … Команда Южной Кореи поет национальный гимн во время игры группы B Кубка Азии ФИБА между Южной Кореей и Китайским Тайбэем в Istora Gelora Bung Karno на … линия игроков Южной Кореи исполнение национального гимна перед финальным матчем Кубка Азии среди женщин между Китаем и Южной Кореей в DY Patil 6 февраля… Игроки из Австралии выстраиваются в очередь перед исполнением национального гимна перед четвертьфиналом Кубка Азии среди женщин между Австралией и Южной Кореей в Шив … Команда Южной Кореи наблюдает за исполнением государственных гимнов перед игрой против сборной Японии во время полуфинала мужского бейсбола в двенадцатый день … Команда Южной Кореи выстраивается в очередь для исполнения национальных гимнов перед первым раундом бейсбола Матч командных соревнований между командой Доминиканской Республики и командой … Южной Кореи стоит для исполнения своего национального гимна перед матчем предварительного раунда среди женщин в группе A между Норвегией и Южной Кореей на . .. Чанхун Квон из команды S Южная Корея выступает за национальный гимн перед матчем первого раунда среди мужчин в группе B между Новой Зеландией и Республикой … Вонсан Ум из команды Южной Кореи выступает за национальный гимн перед матчем первого раунда среди мужчин в группе B между Новой Зеландией и Республикой. Нападающий Южной Кореи Сон Хын Мин слушает национальный гимн перед футбольным матчем группы F чемпионата мира по футболу 2018 года в России между Южной Кореей и… Президент Южной Кореи Мун Чжэ Ин поет национальный гимн Южной Кореи со своей женой Ким Чон Сук перед церемониальным главой Северной Кореи … президент Южной Кореи Мун Чжэ Ин , вице-президент США Майк Пенс в сопровождении своих жен, премьер-министр Японии Синдзо Абэ … президент Южной Кореи Мун Чжэ Ин и его жена Ким Чжон Сук стоят по стойке смирно, когда национальный гимн Южной Кореи играет рядом с Карен Пенс … Северокорейские игроки выстраиваются в очередь для исполнения национальных гимнов перед чемпионатом по футболу среди мужчин EAFF E-1 между Северной Кореей и Южной Кореей. h Корея at…Игроки Корейской Республики слушают национальный гимн перед матчем первого раунда среди мужчин в группе C между Германией и Южной Кореей on…Японские игроки выстраиваются в очередь для исполнения государственного гимна перед женским олимпийским финалом AFC Матч квалификационного раунда между Японией и Южной Кореей на… Сборная Ирака выстраивается в очередь для исполнения национальных гимнов во время полуфинального матча Кубка Азии между Республикой Корея и Ираком на стадионе ANZ 26 января,… Игроки Австралии выстраиваются в очередь для исполнения национальных гимнов гимн перед четвертьфиналом Кубка Азии среди женщин между Австралией и Южной Кореей в Шив … Игроки сборной Республики Корея выстраиваются в очередь для исполнения государственного гимна перед матчем за бронзу между Доминиканской Республикой и Республикой Корея на … Donghyun Ким из сборной Южной Кореи выступает под национальный гимн перед матчем первого раунда мужской группы B между Новой Зеландией и Республикой . .. На этом снимке, сделанном 20 апреля, профессиональные болельщицы южнокорейской бейсбольной команды SSG La nders Park Hyun-yeong Kim Doa Mok Na-gyeong и Bae… Сборная Южной Кореи по футболу слушает свой национальный гимн перед отборочным футбольным матчем азиатской зоны ЧМ-2014 в Кувейте…Главный тренер Пауло Бенто и штаб команды для национальных гимнов перед международным товарищеским матчем между Южной Кореей и Ираном в … Сборная Австралии обнимается для своего государственного гимна в 2019 годуМатч Кубка Наций между Австралией и Республикой Корея на Suncorp … Южнокорейские игроки прикладывают руки к сердцу во время исполнения своего национального гимна перед матчем за бронзу среди женщин на стадионе Тяньхэ … из 21
Эгугга. Государственный гимн Кореи
Как военный музыкант с пятнадцатилетним стажем службы, я, наверное, лучше других знаком с национальными гимнами. Мой полк, сформированный в 1695 году, в том же году, когда родились Гендель и И. С. Бах, был 5-м Королевским Иннискиллингским драгунским гвардейским полком и одним из самых выдающихся кавалерийских полков Англии. Находясь в Германии почти десять лет, мы играли во многих частях Европы, Канады и бесчисленное количество официальных мероприятий. Исполнение национальных гимнов было важной и дипломатической частью наших музыкальных обязанностей, и, поскольку нашим главнокомандующим был король Бельгии Леопольд, мы также исполняли бельгийский гимн La Brabançonne вместе с Боже, храни королеву в полковых боях. Несмотря на то, что я исполнил много гимнов, я влюбился в корейский с первого раза, когда услышал его.
1. Оркестровая версия One Verse, более медленный темп, без вокала Обстоятельство № 1 ). Естественно, патриотизм во многом является результатом удачного сочетания музыки с образами, символизирующими Корею. Мое первое знакомство с Aegukga прошел через различные постановки телекомпании, в которых были представлены культурные символы, такие как мугунхва (무궁화 — национальный цветок), Будда, король Седжон, спортивные знаменитости, Taeguk-gi (태극기 — корейский флаг), гора Пэкду-сан (백두산) и Токто (독도), которые были и продолжают интерполироваться изображениями корейских пейзажей, времен года, традиционных обычаев, технологий, а также городских, сельских и военных сцен. Четырехминутная экспозиция официальной телекомпании Aegukga 9.0080 – это идеологическое проявление силы и гимн, достаточно благородный, чтобы обеспечить полотно, объединяющее совершенно разные темы.
2. Гимн из одного куплета с припевом с заметной теноровой линией, отличающийся от обычного варианта. Некоторые интересные изменения в оркестровке. Стих начинается со стандартного хора, в то время как рефрен дается сначала детскому хору, а затем обоим хорам Восточная Азия. Композитор Ан Иак Тай (안익태), 19 лет.06-1965, учился сначала в Японии, а затем в США, Вене и Будапеште у не кого иного, как Золтана Кодая. Первоначально он изучал игру на трубе, но его основным инструментом должна была стать виолончель, в конечном итоге играющая с Симфоническим оркестром Цинциннати. Его Symphonic Fantasy Korea был представлен на конкурс в Карнеги-холле примерно в 1936 году, после чего он исполнялся во многих странах, часто под его управлением. Центральную тему этой работы он позже аранжировал как . Aegukga ( 애국가), которая заменит оригинальную мелодию гимна, Auld Langsyne , указом президента в 1948 году.
В отличие от многих национальных гимнов, тексты песен избегают напыщенной почтительной болтовни, в которой страна и штат объединены в символической голове, и в результате воплощение корейского характера в различных образах имеет широкую привлекательность. Временное правительство Республики Корея (1919–1945) в Шанхае, Китай, принял лирику в качестве своего государственного гимна. Те же тексты, датированные 1896 годом, используются до сих пор.
4. Гимн с солистами сопрано и тенора
5. Гимн с трансляцией и одной версией его трансляции
youtube.com/embed/1BtryAMTUYY?version=3&rel=1&showsearch=0&showinfo=1&iv_load_policy=1&fs=1&hl=en&autohide=2&wmode=transparent» allowfullscreen=»true» sandbox=»allow-scripts allow-same-origin allow-popups allow-presentation»>
AHN eak-tai’s (안익태). экспансивная мелодия идеально дополняет лирику, и даже будучи не корейцем, я испытываю трепет, когда вторая часть припева, завершающаяся грохотом тарелок, объявляет: «Великий корейский народ» (대한 사람).
6. Полный гимн с обычной оркестровкой, но с детским хором.
7. Часть Ahn Eak-Tai (안익태) Оригинал Symphonic Fantasy Korea (1935)
youtube.com/embed/mbk_Mz_2oFA?version=3&rel=1&showsearch=0&showinfo=1&iv_load_policy=1&fs=1&hl=en&autohide=2&wmode=transparent» allowfullscreen=»true» sandbox=»allow-scripts allow-same-origin allow-popups allow-presentation»>
Корея. 닳도록
하느님이 保佑하사 우리나라 萬歲
(Refrain) 無窮花 三千里 華麗 江山
大韓 사람 大韓으로 길이 保全하세
南山 위에 저 소나무 鐵甲을 두른 듯
바람서리 不變함은 우리 氣像일세
가을 空豁 한데 높고 구름 없이 없이
밝은 우리 가슴 一 丹心 丹心 일세
이 氣 과 이 맘 忠誠 을 다하여 다하여
괴로우나 나라 사랑 하세 하세
© © © © 2011 Creative Commons.
Оцените:
Нравится:
Нравится Загрузка…
С тегами: Aegukga, Ан Ик-тай, музыка, Национальный гимн, Симфоническая фантазия Корея
Какая песня считается неофициальным государственным гимном Кореи ?
**Последнее обновление: 18 октября 2020 г.**
В: Какая песня считается неофициальным гимном Кореи?
А: Ариран (아리랑).
Значение песни «Ариран» для корейцев
«Ариран» — очень популярная традиционная народная песня среди корейцев. Фактически почти все корейцы, будь то в Южной Корее, Северной Корее или за границей, могут спеть хотя бы часть этой песни. В результате она способна объединить всех корейцев. На протяжении всей истории корейцы пели ее как во время счастья, так и в горе, и эта песня глубоко укоренилась в эмоциях корейцев. Например, во время японского колониального правления песня стала песней сопротивления японским колониальным правителям. с 19С 60-х по 1980-е годы, когда Южная Корея находилась под авторитарным правлением, «Ариран» часто использовалась как песня для продемократических митингов. Песня использовалась в качестве песни поддержки на чемпионате мира 2002 года, организованном совместно Южной Кореей и Японией, и впоследствии стала любимой корейской песней поддержки на международных спортивных мероприятиях. Ариран внесен в Репрезентативный список нематериального культурного наследия человечества ЮНЕСКО с декабря 2012 года.
Ариран является важным национальным символом не только Южной Кореи, но и Северной Кореи. С 2002 по 2013 год (за исключением 2006 года) Северная Корея проводила ежегодный фестиваль Ариран или массовые игры, на которых выступали более 100 000 исполнителей, и которые были признаны Книгой рекордов Гиннеса крупнейшими в своем роде. Фестиваль Ариран использует Ариран в качестве заглавной песни и включает в себя танцы, живую музыку и акробатику. Самая известная часть — это массивные мозаичные изображения (которые меняются, как изображения на светодиодном экране), созданные более чем 30 000 школьников с помощью больших карточек-книжек для представления пикселей в одном гигантском изображении. Вы можете посмотреть это видео, чтобы увидеть отрывок из массовых игр Ариран, и посмотреть это видео, чтобы поближе познакомиться с «человеческим светодиодным экраном» и понять, как он работает. Массовые игры Ариран возобновились в 2018 году под названием «Славная страна» в ознаменование 70-летия основания Северной Кореи и обновленной версии с использованием дронов, лазера и других красочных современных технологий. Спектакль 2018 года наблюдал президент Южной Кореи Мун Чжэ Ин во время его саммита с лидером Северной Кореи Ким Чен Ыном в Пхеньяне в сентябре 2018 года. Полную версию выступления 2018 года вы можете посмотреть в этом видео. В 2019 году, Массовые игры вернулись под названием «Земля людей», но лидер Северной Кореи Ким Чен Ын раскритиковал продюсеров за «неправильный дух творчества и безответственное отношение к работе» после первого выступления Массовых игр. . Затем производительность 2019 года была приостановлена примерно на 2 недели для корректировок. В 2020 году, несмотря на пандемию Covid-19, представление Массовых игр под названием «Великое руководство» все же состоялось в ознаменование 75-летия правящей Рабочей партии.
На чемпионате мира по настольному теннису 1991 года, где Южная Корея и Северная Корея выставили единую команду, Ариран был использован в качестве национального гимна команды.
Различные версии «Ариран»
Как и другие традиционные корейские народные песни, «Ариран» имеет открытую структуру, которая позволяет людям создавать свои собственные мелодии и тексты. Итак, песня существует во множестве различных локальных версий по всей стране, и каждая из этих версий имеет свои тексты и мелодии. Говорят, что существует более 4000 вариаций 60 версий, но большинство версий о радостях жизни и силе любви, которые помогают людям преодолевать трудности и трудности. Однако строчка «Ариран, Ариран, Арариё» распространена среди большинства версий.
Вы можете прослушать следующие более популярные версии Ариран, перейдя по ссылкам ниже:
(a) Бонджо Ариран (본조 아리랑) из Сеула. «Бонджо» буквально означает «стандартный ключ». Эта версия является музыкальной темой фильма под названием «Ариран», выпущенного в 1926 году, и благодаря этому фильму стала широко известной и часто исполняется как в Южной Корее, так и за ее пределами. Поскольку это такая известная версия, иногда ее называют просто «Ариран» вместо «Бонджо Ариран». Вы можете посетить эту веб-страницу для английского перевода текста песни, чтобы понять ее значение.
(b) Чонсон Ариран (정선 아리랑) из округа Чонсон – говорят, что это самая старая версия, которая может быть датирована более 600 лет назад. У него медленная и мягкая мелодия, передающая ощущение одиночества и меланхолии;
(c) Jindo Arirang (진도 아리랑) с острова Jindo – изображает местную жизнь и помогает смягчить суровую жизнь острова; и
(d) Мирьянг Ариран (밀양 아리랑) от Мирьянг – с беззаботной мелодией он выражает энергичный и приземленный образ жизни простых людей.
Происхождение Ариранга
Точное происхождение Ариранга неизвестно, но говорят, что «Ариран» — это название горного перевала в Корее. Считается, что песня возникла более 600 лет назад в Чонсоне, где лодочники, пересекающие реку, пели Чонсон Ариран (навеянный историей о безответной любви женщины), борясь с сильным течением. Позже, во времена династии Чосон, песню распространили более 40 000 строителей по всей стране, которые приехали реконструировать дворец Кёнбукгон. Рабочие выучили Gangwon Arari и продолжили петь песню после возвращения в свои родные города, где различные версии песни развивались, добавляя местные цвета.
Ариран как тема в искусстве и поп-культуре
Как упоминалось выше, в 1926 году был выпущен фильм под названием «Ариран» (아리랑). Фильм рассказывает о трагической истории корейского студента колледжа, который заболел психическим расстройством. после пыток японской полицией за участие в движении против японского колониального господства 1 марта 1919 года. Музыкальная тема фильма была разработана режиссером фильма На Вун Гю на основе его детских воспоминаний о мелодии, услышанной в его родном городе, и стала известной версией под названием «Бонджо Ариран». Говорят, что грустная мелодия хорошо сочеталась с трагической историей фильма и способствовала укреплению духа сопротивления корейцев японскому колониальному правлению.
В 2011 году был выпущен корейский документальный фильм об автопортрете Ким Ки Дука, также названный «Ариран» (아리랑), который получил приз программы «Особый взгляд» на Каннском кинофестивале 2011 года. Фильм обращается к личному кризису и самоанализу своей кинокарьеры, через который прошел сам Ким Ки Дук после инцидента, в котором главная актриса его фильма «Мечта» чуть не погибла, разыгрывая сцену повешения во время съемок, и предательство его близкие коллеги. В фильме Ким Ки Дук грубым, но жалобным голосом распевал корейскую народную песню «Ариран» — вероятно, его чувства к кинопроизводству были подобны чувствам брошенной женщины, выраженным в народной песне (она скучает по возлюбленному даже как она проклинает его). Он также агрессивно выражал свой гнев и критику в адрес своих коллег, корейской киноиндустрии и правительства. Вы можете щелкнуть по ссылкам ниже, чтобы посмотреть трейлеры к этому фильму:
Ариран (2011) Трейлер – Сейчас играет в формате TIFF – HD Movie
Официальный британский трейлер Ариран, английские субтитры
Ариран поется на различных концертах K-pop. Вы можете посмотреть это видео, чтобы увидеть выступление BTS, идол-группы K-pop, с попурри из версии K-pop, состоящей из разных версий Arirang. Песня хорошо известна среди поклонников K-pop — в ноябре 2011 года флешмоб, прошедший на площади Помпиду в Париже, также пел эту песню, чтобы лоббировать больше концертов K-pop во Франции.
В пятой серии корейской драмы Последняя императрица (황후의 품격) Императрица спела поп-стиль «Ариран» для гостей, которым очень понравилось ее выступление. Вы можете посмотреть это видео для соответствующего отрывка.
Любимая корейская фигуристка Юна Ким использовала Ариран в качестве фоновой музыки для своей программы фигурного катания. Вы можете посмотреть это видео, чтобы увидеть соответствующее выступление.
В 2008 году во время своего визита в Пхеньян, столицу Северной Кореи, Нью-Йоркский филармонический оркестр исполнил «Фантазию Ариран», написанную Чхве Сон Хваном из Северной Кореи.
Достопримечательности Чонсона, связанные с Ариран
Учебный зал Чонсон Ариран (정선아리랑 전수관) создан для сохранения и популяризации Чонсон Ариран. Он имеет различные помещения, включая архивный центр, концертный зал, тренировочный зал, ресторан и комнаты для гостей, а также предлагает учебные классы Чонсон Ариран.
С 1976 года фестиваль Чонсон Ариран (정선아리랑제) проводится ежегодно (обычно в октябре). Однако на 2020 год он был отменен из-за Covid-19.пандемия. Во время фестиваля посетители могут насладиться различными представлениями (в том числе представлениями «Чонсон Ариран» и другими версиями «Ариран») и вкусной едой, а также принять участие в культурно-экспериментальных программах. Вы можете посмотреть это видео, чтобы узнать об основных моментах Фестиваля 2019 года, и посетить веб-сайт Фестиваля (на корейском языке), чтобы узнать больше о Фестивале.
С другой стороны, находясь в Чонсоне, посетители также могут воспользоваться возможностью посетить традиционный рынок Чонсон Ариран, где продаются местные продукты и продукты, а также он славится лекарственными травами. Это началось в 1966, и хотя многие прилавки открыты в течение недели, рынок работает в полную силу в официальные рыночные дни (которые приходятся на любые дни, оканчивающиеся на «2» или «7»), т. е. 2-е, 7-е, 12-е, 17-е, 22 и 27 числа каждого месяца. Поэтому рынок также называют «5-дневным рынком Чонсона» из-за 5-дневного интервала между официальными рыночными днями. Вы можете посмотреть это видео для краткого ознакомления с рынком Чонсон Ариран.
В следующий раз, когда вы посетите Южную Корею, если у вас будет время, не забудьте съездить в Чонсон, чтобы осмотреть достопримечательности, связанные с Ариран! Желаем приятно провести время! 🙂
Ссылки:
Ан Сон-ми, «Ким из НК наблюдает за массовыми играми в честь 75-летия правящей партии», The Korea Herald , 2020-10-12
Джастин Маккарри, «Массовые игры в Северной Корее приостановлены после Критика Ким Чен Ына», The Guardian , 2019-06-05
«Мун, Ким посетили массовое представление гимнастики в Северной Корее», The Korea Times , 20 сентября 2018 г.
Культура Ариран, «Ариран «зарегистрировано как нематериальное культурное наследие ЮНЕСКО», Arirang Special , 2013-12-16
Сон Йе Хо и Ким Хён Ын, «Как лучше всего петь корейскую песню?», Korea JoongAng Daily , 01 января 2013
«Из лирического от народной песни к песне аплодисментов: вариации «Ариран» в истории Кореи», The Korea Times , 06.12.2012
Управление культурного наследия Кореи, «Ариран, лирическая народная песня в Республике Корея», ЮНЕСКО , 2012-12-03
Korea.net, «Ариран, неофициальный гимн Кореи», 2012-05-17
Пак Мин Ён, «Индивидуальная постановка Ким Ки Дука произвела фурор», The Korea Herald , 16.05.2011
Мэгги Ли, «Ариран: Каннское обозрение», The Hollywood Reporter , 14.05.2011
Нравится:
Нравится Загрузка…
BTS Создайте армию и пойте о динамите; Используются ли они в качестве оружия Южной Кореей?
Яростные националисты в Южной Корее считают, что в их стране должен быть новый национальный гимн.
Это не потому, что им не нравится волнующая мелодия или слова существующей песни Aegukga, которая призывает «великий корейский народ следовать великому корейскому пути».
Дело в том, что его композитор Ан Эак Тай (1906-1965) симпатизировал Японии в период оккупации, которая закончилась более семидесяти лет назад.
Председатель организации под названием Наследие независимости Кореи, Ким Вон Ун этим летом выступил с речью, чтобы осудить автора песен как «предателя страны».
Как сообщает Korea Times, националисты призывают правительство заменить песню. Однако Ким Чен Ин, в то время исполнявший обязанности лидера основной оппозиционной партии, сказал: «Жалко, что эта группа искажает историю и разделяет нацию, когда нас мучают проблемы экономики, безопасности и коронавируса».
Песня BTS
Если Корее нужен новый национальный гимн, разве она не может попросить своих самых известных поп-звезд BTS сочинить его? В конце концов, группа — суперзвезды в США, Китае и Японии — во всех странах, у которых сложные отношения с Южной Кореей.
Они не кажутся агрессивными, хотя их последний хит называется Dynamite, , а своих поклонников они называют Армией. Правительство также сообщило всем семи участникам группы, что они должны пройти обязательную военную службу, несмотря на кампанию их последователей, направленную на то, чтобы они не носили форму.
Вот некоторые тексты из Dynamite:
Потому что я-я-я сегодня среди звезд
Так что смотри, как я принесу огонь и зажгу ночь
Обувь, вставай утром
Чашка молока, зажигаем
Кинг-Конг, бей в барабан, катись, как катящийся камень
Спой песню, когда я иду домой
К сожалению, слова граничат с бредом и их трудно запомнить, так что я считаю, что это был бы ужасный национальный гимн.
- Организация Объединенных Наций, 21 сентября 2020 г., AP Photo/Mary Altaffer)
- Организация Объединенных Наций, 21 сентября 2020 г. REUTERS/Mike Segar
- Южнокорейская поп-группа BTS в Париже, Франция, 14 октября 2018 г. Yoan Valat/Pool via REUTERS
Уловка Организации Объединенных Наций?
Тем не менее, несмотря на свои ограничения как авторов песен, BTS играют важную патриотическую роль в Южной Корее. На прошлой неделе они выступили с заранее записанной речью на Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций (сессия 22–26 сентября), которая вызвала больший интерес в социальных сетях, чем выступления Дональда Трампа, Си Цзиньпина и Ёсихидэ Суга.
Члены группы красноречиво объяснили, какое давление пандемия COVID оказывает на молодежь. Они также предложили поддержку для Friends of Solidarity for Global Health Security, , который был запущен президентом Южной Кореи Мун Чжэ Ин в начале этого года.
В этом смысле BTS используются для продвижения ключевых тем международной повестки дня правительства Южной Кореи. А именно, многостороннее сотрудничество, лидерство в области здравоохранения и приверженность миру, безопасности и экономическому развитию.
Это похвальные цели. Но либеральной правящей партии во главе с президентом Муном трудно эффективно сосредоточиться на них, одновременно пытаясь воссоединиться с Северной Кореей, а также вести старые сражения с Японией.
Северная Корея взорвала межкорейский офис связи в Кэсоне
Сообщение об очередном убийстве подавлено?
За выступлением президента Муна в ООН на прошлой неделе последовали новости об убийстве южнокорейского чиновника солдатами из Северной Кореи. Жертва была из Министерства океанов и рыболовства. После того, как он был убит, нападавшие облили его тело маслом и подожгли.
К тому времени, когда об убийстве попали в заголовки новостей, заранее записанная речь президента Муна перед Генеральной Ассамблеей ООН уже транслировалась. Критики утверждают, что новость об убийстве скрывалась до тех пор, пока речь не была разыграна.
«Всем нам нужно сделать еще один шаг вперед», — сказал г-н Мун в видео. «Я не сомневаюсь, что мы можем добиться денуклеаризации и установить прочный мир на Корейском полуострове при постоянной поддержке и сотрудничестве международного сообщества».
Северная Корея извинилась за убийство. Тем не менее, он продолжает блокировать почти все официальные контакты с Югом. Летом ее солдаты уничтожили объединенный офис связи и перерезали военную горячую линию между Пхеньяном и Сеулом.
Также есть предположение, что Северная Корея готовится продемонстрировать новое оружие, например, запустив ракету большой дальности с подводной лодки.
Противостояние Японии
Когда дело доходит до Японии, президент Мун полон решимости получить больше извинений, связанных с периодом оккупации. Он поддерживает требование Верховного суда Сеула о выплате Японией финансовой компенсации родственникам корейцев, работавших в японских компаниях. Однако японское правительство настаивает на том, что проблема была решена в 1965 году посредством соглашения, нормализовавшего дипломатические отношения с Южной Кореей.
На прошлой неделе новый премьер-министр Японии Ёсихидэ Суга провел двадцатиминутный телефонный разговор со своим южнокорейским коллегой. После он сказал:
Я сказал президенту Муну, что нынешние двусторонние отношения, которые в данный момент очень сложны из-за таких проблем, как трудовые ресурсы военного времени, не должны быть оставлены без присмотра. Я продолжаю сильно настаивать на том, чтобы Южная Корея предприняла соответствующие действия, исходя из нашей согласованной позиции по различным вопросам.
- Южнокорейский суд вынес решение о труде военного времени против Японии
- Верховный суд Южной Кореи отменил двусторонний договор 1965 года и подтвердил урегулированные претензии
- Мобилизация корейцев во время Второй мировой войны – анализ на основе статистики
Широкий водораздел
Определенный прогресс.