Содержание
Гимн Бельгии — композиция La Brabançonne/De Brabançonne/Das Lied von Brabant (Брабансонна)
История
Текст гимна был написан в сентябре 1830 года молодым французским революционером Женневалем, впервые его зачитавшим в брюссельском кафе «Aigle d’Or». Настоящим именем Женневаля было Луи Александр Деше́, он был актёром брюссельского театра «Ла-Монне», где в августе 1830 года началась бельгийская революция. Женневаль погиб 18 октября того же года в ходе войны за независимость.
Музыку к гимну в сентябре 1830 года написал Франсуа Ван Кампенгаут[1] (François Van Campenhout), бывший дирижёром в том же театре.
Гимн получил официальный статус в 1860 году, после того как тогдашний премьер-министр Бельгии убрал из текста песни слишком острые выпады в сторону Нидерландов. В настоящее время официальной версией гимна является только первый куплет из текста Женневаля, остальной текст принадлежит перу Шарля Роже́.
Гимну посвящён памятник (также называющийся «Брабансонна»), который установлен в Брюсселе.
Текст гимна
Версия на французском языке Версия на нидерландском языке Версия на немецком языке
Noble Belgique, ô mère chérie, O dierbaar België, O heilig land der Vaad’ren, O liebes Land, o Belgiens Erde,
À toi nos cœurs, à toi nos bras, Onze ziel en ons hart zijn u gewijd. Dir unser Herz, Dir unsere Hand,
À toi notre sang, ô Patrie ! Aanvaard ons hart en het bloed van ons ad’ren, Dir unser Blut, o Heimatherde,
Nous le jurons tous, tu vivras ! Wees ons doel in arbeid en in strijd. wir schworen’s Dir, o Vaterland!
Tu vivras toujours grande et belle Bloei, o land, in eendracht niet te breken; So blühe froh in voller Schöne,
Et ton invincible unité Wees immer u zelf en ongeknecht, zu der die Freiheit Dich erzog,
Aura pour devise immortelle : Het word getrouw, dat geonbevreesd moogt spreken, und fortan singen Deine Söhne:
Le Roi, la Loi, la Liberté ! Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht! «Gesetz und König und die Freiheit hoch!»
Aura pour devise immortelle : Het woord getrouw, dat geonbevreesd moogt spreken, und fortan singen Deine Söhne:
Le Roi, la Loi, la Liberté ! Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht! «Gesetz und König und die Freiheit hoch!»
Le Roi, la Loi, la Liberté ! Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht! «Gesetz und König und die Freiheit hoch!»
Le Roi, la Loi, la Liberté ! Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht! «Gesetz und König und die Freiheit hoch!»
Подстрочный перевод нидерландского текста
О дорогая Бельгия
О священная страна отцов
Наши душа и сердце преданы тебе.
Прими нашу силу и кровь наших вен,
Покажи нам цель в труде и борьбе.
Цвети, о страна, в нерушимом единстве;
Оставайся самой собой и оставайся свободной,
Верна девизу, который ты можешь говорить без страха:
За Монарха, за Свободу и за Право.
Верна девизу, который ты можешь говорить без страха:
За Монарха, за Свободу и за Право.
За Монарха, за Свободу и за Право.
За Монарха, за Свободу и за Право.
О Отчизна, о благородная страна бельгийцев.
Всегда сильная благодаря мужеству и трудолюбию,
Мир с восхищением смотрит на твоих детей,
Возглавляющих искусство, торговлю, промышленность.
Солнце свободы льёт свет на твои дороги,
И ты без страха смотришь в будущее.
Ты любишь своего монарха, который даёт тебе свою любовь,
Его рука ведёт тебя по дороге славы.
Ты любишь своего монарха, который даёт тебе свою любовь,
Его рука ведёт тебя по дороге славы.
Его рука ведёт тебя по дороге славы.
Его рука ведёт тебя по дороге славы.
Ликуйте бельгийцы, ликуйте в широком согласии
От Эсбе и до фламандских пляжей,
От севера к югу, по берегам Мааса и Шельды.
Ликуйте бельгийцы, ликуйте по всей стране
Мужской народ должен мочь петь по-мужски,
В то время как сердце стремится к благородной гордости.
У нас никогда не отберут наше сердце
До тех пор пока бельгиец — что фламандец, что валлон — живёт.
У нас никогда не отберут наше сердце
До тех пор пока бельгиец — что фламандец, что валлон — живёт.
До тех пор пока бельгиец — что фламандец, что валлон — живёт.
До тех пор пока бельгиец — что фламандец, что валлон — живёт.
Версия на французском языке
Après des siècles d’esclavage,
Le Belge sortant du tombeau
A reconquis par son courage
Son nom, ses droits et son drapeau.
Et ta main souveraine et fière,
Désormais, peuple indompté,
Grava sur ta vieille bannière:
Le Roi, la Loi, la Liberté!
Grava sur ta vieille bannière:
Le Roi, la Loi, la Liberté!
Le Roi, la Loi, la Liberté!
Le Roi, la Loi, la Liberté!
O Belgique, ô mère chérie,
A toi mos coeurs, à toi nos bras!
A toi notre sang, ô Patrie,
Nous le jurons tous, tu vivras!
Tu vivras toujours grande et belle
Et ton invincible unité
Aura pour devise immortelle:
Le Roi, la Loi, la Liberté!
Le Roi, la Loi, la Liberté!
Le Roi, la Loi, la Liberté!
Тексты и переводы
О Бельгия, о дорогая мать,
Тебе сердца и руки наши
Мать-Родина и кровь отдать
Клянёмся за тебя бесстрашно.
Живи в красе, в величьи
Не победить народов,
Пока бессмертен клич их
Король, Закон, Свобода.
Пока бессмертен клич их…
Король, Закон, Свобода.
Король, Закон, Свобода.
Король, Закон, Свобода. Жизнь
Версия на немецком языке
O liebes Land, o Belgiens Erde,
Dir unse
Гимн бельгии — InTurist
История
Текст гимна был написан в сентябре 1830 года молодым французским революционером Женневалем, впервые его зачитавшим в брюссельском кафе «Aigle d’Or». Настоящим именем Женневаля было Луи Александр Деше́, он был актёром брюссельского театра «Ла-Монне», где в августе 1830 года началась бельгийская революция. Женневаль погиб 18 октября того же года в ходе войны за независимость.
Музыку к гимну в сентябре 1830 года написал Франсуа Ван Кампенгаут[1] (François Van Campenhout), бывший дирижёром в том же театре.
Гимн получил официальный статус в 1860 году, после того как тогдашний премьер-министр Бельгии убрал из текста песни слишком острые выпады в сторону Нидерландов.
В настоящее время официальной версией гимна является только первый куплет из текста Женневаля, остальной текст принадлежит перу Шарля Роже́.
Гимну посвящён памятник (также называющийся «Брабансонна»), который установлен в Брюсселе.
Текст гимна
| Версия на французском языке | Версия на нидерландском языке | Версия на немецком языке |
| Noble Belgique, ô mère chérie, | O dierbaar België, O heilig land der Vaad’ren, | O liebes Land, o Belgiens Erde, |
| À toi nos cœurs, à toi nos bras, | Onze ziel en ons hart zijn u gewijd. | Dir unser Herz, Dir unsere Hand, |
| À toi notre sang, ô Patrie ! | Aanvaard ons hart en het bloed van ons ad’ren, | Dir unser Blut, o Heimatherde, |
| Nous le jurons tous, tu vivras ! | Wees ons doel in arbeid en in strijd. | wir schworen’s Dir, o Vaterland! |
| Tu vivras toujours grande et belle | Bloei, o land, in eendracht niet te breken; | So blühe froh in voller Schöne, |
| Et ton invincible unité | Wees immer u zelf en ongeknecht, | zu der die Freiheit Dich erzog, |
| Aura pour devise immortelle : | Het word getrouw, dat geonbevreesd moogt spreken, | und fortan singen Deine Söhne: |
| Le Roi, la Loi, la Liberté ! | Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht! | «Gesetz und König und die Freiheit hoch!» |
| Aura pour devise immortelle : | Het woord getrouw, dat geonbevreesd moogt spreken, | und fortan singen Deine Söhne: |
| Le Roi, la Loi, la Liberté ! | Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht! | «Gesetz und König und die Freiheit hoch!» |
| Le Roi, la Loi, la Liberté ! | Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht! | «Gesetz und König und die Freiheit hoch!» |
| Le Roi, la Loi, la Liberté ! | Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht! | «Gesetz und König und die Freiheit hoch!» |
- Подстрочный перевод нидерландского текста
О дорогая Бельгия
О священная страна отцов
Наши душа и сердце преданы тебе.
Прими нашу силу и кровь наших вен,
Покажи нам цель в труде и борьбе.
Цвети, о страна, в нерушимом единстве;
Оставайся самой собой и оставайся свободной,
Верна девизу, который ты можешь говорить без страха:
За Монарха, за Свободу и за Право.
Верна девизу, который ты можешь говорить без страха:
За Монарха, за Свободу и за Право.
За Монарха, за Свободу и за Право.
За Монарха, за Свободу и за Право.
О Отчизна, о благородная страна бельгийцев.
Всегда сильная благодаря мужеству и трудолюбию,
Мир с восхищением смотрит на твоих детей,
Возглавляющих искусство, торговлю, промышленность.
Солнце свободы льёт свет на твои дороги,
И ты без страха смотришь в будущее.
Ты любишь своего монарха, который даёт тебе свою любовь,
Его рука ведёт тебя по дороге славы.
Ты любишь своего монарха, который даёт тебе свою любовь,
Его рука ведёт тебя по дороге славы.
Его рука ведёт тебя по дороге славы.
Его рука ведёт тебя по дороге славы.
Ликуйте бельгийцы, ликуйте в широком согласии
От Эсбе и до фламандских пляжей,
От севера к югу, по берегам Мааса и Шельды.
Ликуйте бельгийцы, ликуйте по всей стране
Мужской народ должен мочь петь по-мужски,
В то время как сердце стремится к благородной гордости.
У нас никогда не отберут наше сердце
До тех пор пока бельгиец — что фламандец, что валлон — живёт.
У нас никогда не отберут наше сердце
До тех пор пока бельгиец — что фламандец, что валлон — живёт.
До тех пор пока бельгиец — что фламандец, что валлон — живёт.
До тех пор пока бельгиец — что фламандец, что валлон — живёт.
Версия на французском языке
Après des siècles d’esclavage,
Le Belge sortant du tombeau
A reconquis par son courage
Son nom, ses droits et son drapeau.
Et ta main souveraine et fière,
Désormais, peuple indompté,
Grava sur ta vieille bannière:
Le Roi, la Loi, la Liberté!
Grava sur ta vieille bannière:
Le Roi, la Loi, la Liberté!
Le Roi, la Loi, la Liberté!
Le Roi, la Loi, la Liberté!
O Belgique, ô mère chérie,
A toi mos coeurs, à toi nos bras!
A toi notre sang, ô Patrie,
Nous le jurons tous, tu vivras!
Tu vivras toujours grande et belle
Et ton invincible unité
Aura pour devise immortelle:
Le Roi, la Loi, la Liberté!
Le Roi, la Loi, la Liberté!
Le Roi, la Loi, la Liberté!
Тексты и переводы
- О Бельгия, о дорогая мать,
- Тебе сердца и руки наши
- Мать-Родина и кровь отдать
- Клянёмся за тебя бесстрашно.

- Живи в красе, в величьи
- Не победить народов,
- Пока бессмертен клич их
- Король, Закон, Свобода.
- Пока бессмертен клич их…
- Король, Закон, Свобода.
- Король, Закон, Свобода.
- Король, Закон, Свобода. Жизнь
Версия на немецком языке
O liebes Land, o Belgiens Erde,
Dir unser Herz, Dir unsere Hand,
Dir unser Blut, dem Heimatherde,
wir schworen’s Dir, o Vaterland!
So blühe froh in voller Schöne,
zu der die Freiheit Dich erzog,
und fortan singen Deine Söhne:
«Gesetz und König und die Freiheit hoch!»
O Belgien, o teure Mutter, Dir gehören
unsere Herzen, unsere Arme!
Dir gehört unser Blut, Vaterland!
Alle schwören wir Dir: Du wirst leben!
Groß und schön wirst Du immer leben
und der Wahlspruch Deiner
unverbrüchlichen Einheit wird heißen:
Für König, Recht und Freiheit!
Источник: ru.wikiredia.com
Версия на французком языке
O Belgique, ô mère chérie,
A toi nos coeurs, à toi nos bras,
A toi notre sang, ô Patrie !
Nous le jurons tous, tu vivras !
Tu vivras toujours grande et belle
Et ton invincible unité
Aura pour devise immortelle :
Le Roi, la Loi, la Liberté !
Aura pour devise immortelle :
Le Roi, la Loi, la Liberté !
Le Roi, la Loi, la Liberté !
Le Roi, la Loi, la Liberté !
Версия на голландском языке
O dierbaar België, O heilig land der vaad’ren
Onze ziel en ons hart zijn u gewijd.
Aanvaard ons hart en het bloed van onze adren,
Wees ons doel in arbeid en in strijd.
Bloei, o land, in eendracht niet te breken;
Wees immer u zelf en ongeknecht,
Het woord getrouw, dat ge onbevreesd moogt spreken:
Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht.
Het woord getrouw, dat ge onbevreesd moogt spreken:
Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht.
Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht.
Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht.
Версия на немецком языке
1.
b>O liebes Land, o Belgiens Erde,
Dir unser Herz, Dir unsere Hand,
Dir unser Blut, dem Heimatherde,
wir schworen’s Dir, o Vaterland!
So blühe froh in voller Schöne,
zu der die Freiheit Dich erzog,
und fortan singen Deine Söhne:
‘Gesetz und König und die Freiheit hoch!’
und fortan singen Deine Söhne:
‘Gesetz und König und die Freiheit hoch!’
‘Gesetz und König und die Freiheit hoch!’
‘Gesetz und König und die Freiheit hoch!’
2.
O Belgien, o teure Mutter, Dir gehören
unsere Herzen, unsere Arme!
Dir gehört unser Blut, Vaterland!
Alle schwören wir Dir: Du wirst leben!
Grosz und schön wirst Du immer leben
und der Wahlspruch Deiner
unverbrüchlichen Einheit wird heiszen:
Für König, Recht und Freiheit!
unverbrüchlichen Einheit wird heiszen:
Für König, Recht und Freiheit!
Für König, Recht und Freiheit!
Für König, Recht und Freiheit!
Источник: olympteka.ru
Герб Бельгии
О Бельгия, о дорогая мать,
Тебе сердца и руки наши
Мать-Родина и кровь отдать
Клянёмся за тебя бесстрашно.
Живи в красе, в величьи
Не победить народов,
Пока бессмертен клич их
Король, Закон, Свобода.
Пока бессмертен клич их
Король, Закон, Свобода.
Король, Закон, Свобода.
Король, Закон, Свобода
О Бельгия, о дорогая мать,
Тебе наши сердца, тебе наши руки
Тебе наша кровь, о Родина
Мы в этом клянемся все, ты будешь жить
Ты будешь жить всегда большая и красивая
И твой непобедимый союз
Аура для девиза бессмертного
Король, Закон, Свобода.
Флаг Бельгии
текст на родном языке
O Belgique ô mère chérie
A toi nos coeurs, à toi nos bras
A toi notre sang, ô Patrie
Nous le jurons tous, tu vivras
Tu vivras toujours grande et belle
Et ton invincible unité
Aura pour devise immortelle
Le Roi, la Loi, la Liberté
Aura pour devise immortelle
Le Roi, la Loi, la Liberté
Le Roi, la Loi, la Liberté
Le Roi, la Loi, la Liberté
O dierbaar Belgiё O heilig land der vaad’ren
Onze ziel en ons hart zijn u gewijd
Aanvaard ons kracht en het bloed van ons aadren
Wees ons doel in arbeid en in strijd
Bloei, o land, in eendracht niet te breken
Wees immer u zelf en ongeknecht
Het woord getrouw, dat ge onbevreesd moogt spreken
Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht
Het woord getrouw, dat ge onbevreesd moogt spreken
Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht
Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht
Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht
текст — Луи Александр Деше (Женневал Jenneval)
музыка — Франсуа Ван Кампен
Источник: gimn.
su
Прослушать гимн Бельгии
скачать mp3
Видео гимна Бельгии
История появления
Одна из немногих стран, в которых официальный гимн «La Brabançonne» исполняют на трех языках – немецком, французском и нидерландском. В сентябре 1830 года молодой актер Луи Александр Деше́ сочинил текст стиха, который впоследствии стал основным текстом гимна. Эти слова были положены на музыку дирижером этого же театра Франсуа Ван Кампенгаутом. В 1860 году песня была переделана (из текста убрали негативные выпады в сторону Нидерландов) премьер-министром Шарлем Роже́ и утверждена в качестве основного гимна страны.
Гимн Бельгии на родном языке 1. O dierbaar België O heilig land der vaad’ren Onze ziel en ons hart zijn u gewijd. Aanvaard ons kracht en het bloed van onze adren, Wees ons doel in arbeid en in strijd. Bloei, o land, in eendracht niet te breken; Wees immer u zelf en ongeknecht, Het woord getrouw, dat ge onbevreesd moogt spreken: Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht. n man’lijk volk moet man’lijk kunnen zingen, Terwijl het hart naar eed’le fierheid streeft. Nooit zal men ons van onze haard verdringen Zolang een Belg, ‘t zij Waal of Vlaming leeft. | Гимн Бельгии на русском языке 1. О дорогая Бельгия О священная страна отцов Наши душа и сердце преданы тебе. Прими нашу силу и кровь наших вен, Покажи нам цель в труде и борьбе. Цвети, о страна, в нерушимом единстве; Оставайся самой собой и оставайся свободной, Верна девизу, который ты можешь говорить без страха: За Монарха, за Свободу и за Право. Верна девизу, который ты можешь говорить без страха: За Монарха, за Свободу и за Право. За Монарха, за Свободу и за Право. За Монарха, за Свободу и за Право. 2. О Отчизна, о благородная страна бельгийцев. Всега сильная благодаря мужеству и трудолюбию, Мир с восхищением смотрит на твоих детей, Возглавляющих искусство, торговлю, промышленность. Солнце свободы льёт свет на твои дороги, И ты без страха смотришь в будущее. |
Источник: discoveric.ru
Наряду с другими государственными символами Бельгии гимн объединяет все регионы страны, выделяющиеся разнообразием своей культуры.
Официальные его версии есть на трех государственных языках.
Изначальный текст «Брабансоны», как именуют гимн Бельгии, был написан еще во времена революции 1830 года поэтом французского происхождения Луи Александром Деше, известным также под именем Женневаль. Будучи популярным актером, в то время он работал в театре «Ла Монне» («Монета») в Брюсселе, в основном, исполняя роли молодых героев-любовников. Однако к концу лета 1830 года, формально числясь труппе, Александр начал определять себя, в первую очередь, как революционера.
В конце августа, сидя в кафе Aigle d’Or café, Женневаль торжественно зачитал новое стихотворение, посвященное бельгийской революции, которое впоследствии и легло в основу гимна. Название стихотворения было порекомендовано печатником Жан-Жозефом Жоре по созвучию с названием одного из регионов — Брабанта.
Музыкальным сопровождением для песни стала мелодия «Безупречного магистрата» Вихта, которая также использовалась в песне «Польские уланы».
Осенью 30-го года Женневаль еще несколько раз менял текст будущего гимна: он становился жестче, наполнялся большим количеством политических символов. В это же время гимн впервые исполнили со сцены. Это произошло в том же театре «Монета» 12 сентября, а уже через две недели дирижер театра Франсуа Ван Кампену — известный композитор и оперный певец, положил стихи Женневаля на музыку. Еще через неделю после этого была объявлена независимость Бельгии.
Сам поэт тем временем стал участником уличных боев за независимость. Вместе с другими повстанцами Александр Деше вступил в Лир и погиб в сражении 18 октября.
Впоследствии текст гимна был изменен еще два раза: по просьбе премьер-министра Чарльза Роджера в гимне сгладили наиболее острые моменты с целью не допустить конфликт с Нидерландами. Так, ушла реминисценция к династии королей Нидерландов («апельсин»). Также добавился повтор «Король, закон, свобода».
После этих изменений, в 1860 году, гимн был признан официально.
С 1921 года версия государственного гимна – это всего один куплет песни Женневаля. Музыка гимна отличается торжественностью и мелодичностью одновременно, в ней чувствуется ритм марша, что напоминает о его военном, революционном происхождении.
В Брюсселе также стоит памятник, посвященный гимну. Впрочем, интересным памятникам в этом городе можно не удивляться.
Софья Дурынина
Источник: aboutbelgium.ru
Претендент на пост премьер-министра Бельгии забыл гимн страны — РБК
www.adv.rbc.ru
www.adv.rbc.ru
www.adv.rbc.ru
Скрыть баннеры
Ваше местоположение ?
ДаВыбрать другое
Рубрики
Курс евро на 6 октября
EUR ЦБ: 58,06
(+1,89)
Инвестиции, 05 окт, 16:23
Курс доллара на 6 октября
USD ЦБ: 59,4
(+0,61)
Инвестиции, 05 окт, 16:23
Во Франции актрисы отрезали себе волосы в поддержку протестующих иранцев
Политика, 03:00
США и Норвегия провели успешные испытания реактивного двигателя
Политика, 02:32
В «Роскосмосе» назвали срок возможной встречи Борисова с главой NASA
Технологии и медиа, 02:30
www.
adv.rbc.ru
www.adv.rbc.ru
ЛДПР подготовила поправки в закон о мобилизации с критериями отсрочек
Общество, 01:45
Глава делегации России счел, что ЕС не хочет вкладывать в мир на Украине
Политика, 01:35
В ЕС заявили о готовности к дипломатическому урегулированию на Украине
Политика, 01:25
В ДНР заявили об экспорте угля в Турцию
Экономика, 01:21
Объясняем, что значат новости
Вечерняя рассылка РБК
Подпишитесь за 99 ₽ в месяц
Глава Кузбасса призвал мобилизованных жениться на гражданских женах
Общество, 01:17
Президент Уганды извинился за твит сына-генерала о захвате столицы Кении
Политика, 00:48
Антонов пообещал, что Россия будет защищать Крым и новые территории
Политика, 00:46
Минцифры предложило дать отсрочку учителям информатики в школах
Политика, 00:41
Южная Корея и Япония сообщили о запуске КНДР баллистических ракет
Политика, 00:37
Bloomberg узнал об отмене ареста «яхты Кузьмичева» во Франции
Бизнес, 00:24
Ученый на примере Lego объяснил идею, за которую дали Нобелевку по химии
Технологии и медиа, 00:19
www.
adv.rbc.ru
www.adv.rbc.ru
www.adv.rbc.ru
Политик, наиболее вероятный кандидат на пост премьер-министра Бельгии, как оказалось, не знает, какой у его страны государственный гимн, сообщает Би-би-си. На национальном празднике Бельгии он спел вместо него «Марсельезу» – гимн Франции.
Главу фламандских христиан-демократов Ива Летерма, партия которого на июньских выборах сумела получить 30 мест в парламенте, попросили спеть гимн Бельгии, на что политик стал напевать «Марсельезу». Этот конфуз заснял оператор государственного телеканала RTBF, и вскоре весь мир смог увидеть его в Интернете.
Летерм, как видно из записи, едва ли знаком с настоящим бельгийским гимном «Брабансоной», во время исполнения которого он с трудом вспоминал слова. Кроме того, на вопрос, почему национальным праздником считается 21 июля, политик ошибочно ответил, что в этот день была принята конституция страны. На самом деле в этот день в 1831 году на престол взошел первый король Бельгии Леопольд I.
Как видно, потенциальный бельгийский премьер-министр мало чем отличается от основной массы населения страны. Как показывает статистика, лишь один из пяти бельгийцев знает, по какому поводу в их стране 21 июля считается национальным праздником.
бельгийский гимн | Поиск в TikTok
TikTok
Загрузить
Для вас
Читать
belgium_patriot
Belgium_Patriot
Hymne Nationale Belge | Бельгийская народная песня | Бельгийский национальный гимн #belgium #Бельгия #belgian #Patriot #🇧🇪 #Anthem #NationalanThem
1.1K Likes, 57 Comments. Видео TikTok от Belgium_Patriot (@belgium_patriot): «Hymne Nationale Belge | Belgisch volkslied | Belgian Nationale Anthem #belgium #belgium🇧🇪 #belgian #patriot #🇧🇪 #anthem #nationalanthem».
сын оригинал.
21 тыс. просмотров|
son original — Belgium_Patriot
belgian_patriot
Belgian patriot
#CapCut #belgium #patriotism #🇧🇪 #belgië #✝️ #belgique #belgië🇧🇪
643 лайка, 58 комментариев. Видео TikTok от бельгийского патриота (@belgian_patriot): «#CapCut #belgium #patriotism #🇧🇪 #belgië #✝️ #belgique #belgië🇧🇪». Бельгийский национальный гимн. сын оригинал.
10,1 тыс. просмотров|
son original — Belgian patriot
anthem.z
Anthems
#belgium #belgium🇧🇪 #belgiumtiktok #belgiumtiktok🇧🇪 #belgiumtiktokker #belgiumgirl #world
100 лайков, 7 комментариев.
Видео TikTok от Anthems (@anthem.z): «#belgium #belgium🇧🇪 #belgiumtiktok #belgiumtiktok🇧🇪 #belgiumtiktokker #belgiumgirl #world». НАЦИОНАЛЬНЫЙ ГИМН БЕЛЬГИИ. оригинальный звук.
7066 просмотров|
Оригинальный звук — Антем
National_anthems_morocco
Национальные гимны
La Brabançonne @Belgian.moroccan.ball #nationalAnthem #belgium
#nationalanthem #belgium 14. .марокканский.бал #национальный гимн #бельгии». (Репост) | ‘Ла Брабансон’ 766 просмотров| Национальный гим Бельгии 🇧🇪 * La Brabançonne * #Belgium #Belgique 3333333333333333333333333333333333333. Видео TikTok от Abraham Anthems (@natanthems): «Государственный гимн Бельгии 🇧🇪 *La Brabançonne* #belgium #belgique #labrabaconne #nationalanthem #hymnenational». оригинальный звук. 328 просмотров| #Warrior уже вышел 🔱 Песня о победе в любой жизненной битве. Слушайте/скачивайте новый Гимн бельгийского Красного Дьявола в исполнении Оскара и Волка прямо сейчас через https://oatw.lnk.to/Warrior_ (ссылка в профиле) #бельгийскиекрасныедевилы #worldcup2022 #fyp 1,3 тыс. лайков, 15 комментариев. Видео TikTok от Оскара и Волка (@oscarandthewolf): «#Warrior уже вышел 🔱 Песня о победе в любой битве в жизни. Стрим/загрузите новый Гимн бельгийского Красного Дьявола от Оскара и Волка прямо сейчас через https:/ /oatw. 17,9 тыс. просмотров| Бельгийские вафли кому? #belgium #ratinganthems #nationalanthem #fyp TikTok видео от Киевской Руси (@kievanrus_ukraine): «Кому бельгийские вафли? #belgium #ratinganthems #nationalanthem #fyp». Рейтинг национальных гимнов: Бельгия 🇧🇪 | Рейтинг: 10/10. оригинальный звук. 395 просмотров| L’hymne national de Belgique #belgium #belgique #hymne #music #instagood @belgique 69 Likes, 7 Comments. 1732 просмотра| Отвечая на @meeezeee да, действительно, после фильма! #24hoZ #24hourchallenge #circuitzolder @circuit.zolder Видео TikTok от Daniel Z Hastings (@danielthez): «Отвечаю @meeezeee да, действительно, после фильма! .зольдер». ДА 😁 | Новая статья в моем блоге! 545 просмотров| Пожалуйста, встаньте под гимн Бельгии 🤝 в сегодняшнем меню, блюдо, которое понравится только людям с изысканным вкусом: ✨Saka-madesu ✨ 03ktok 2,5 тыс. 47,6 тыс. просмотров| Категории Select categoryMiscellaneousLimited band- Limited brass band- Limited fanfare band- Limited concert bandBrass BandFanfare BandConcert BandCD arrow_drop_down Select length arrow_drop_down Select styleMiscellaneousChristmas musicSolo piecesEntertainment music & soundtracksMarchesClassical arrangementsHymnsOriginal & concertworks arrow_drop_down Select gradeVery easyEasyModerateAdvancedDifficultVery difficult arrow_drop_down Select composerLeslie Bricusse & Frank WildhornBernie, Pinkard & CaseyCorey Taylor & James RootKarl Jenkins & Carol BarratArend GerdsWim BexHenry GoffinWouter VercruysseJacques OffenbachJoseph RheinbergerMarguerite Monnot & George MoustakiWolfgang Amadeus MozartMorten J. arrow_drop_down Select arrangerPaul SaggersPierre-Antoine SavoyatMathias VleugelsKevin HoldgateMax StannardStijn AertgeertsDave CollinsAndi CookYves WuytsBert Van ThienenCorsin TuorDanny Van UffelDavid BylesFilip MeylemansFrederick SchjelderupFrode RydlandIvan MeylemansJan De MaeseneerKevin Van GielMike KilmartinNeville BuxtonPascal OtsPatrick VerhaegenWard Van Rompaey arrow_drop_down поиск add_circle 0″>{{ selected.list_price | formatEuro }} Выберите {{ variant_type_name }}: {{ variant.option_name }} arrow_drop_down {{ вариант.option_name }} Введите свой адрес электронной почты, чтобы получить электронное письмо, когда Brabançonne (Fa) — Государственный гимн Бельгии снова будет доступен Заполните свой адрес электронной почты и получите уведомление о цене на Brabançonne (Fa) — Государственный гимн Бельгии. EAN: {{ selected.eancode }} К приезду короля в ноябре 1918 года Эжен Изаи написал эту праздничную версию бельгийского гимна. Идеальное начало для ваших концертов памяти!
Национальный гимн
‘Королевство Бельгия’
🇧🇪. Бельгия (Ла Брабансон). Бельгия (La Brabançonne) — Национальный оркестр гимна
Natanthems
Abraham Anthems
naminaber 3.milaberaberaberaberaberaberaberaberaberaberaberaberaberaberaberaber . оригинальный звук — Abraham Anthems
oscarandthewolf
Oscar and the Wolf
lnk.to/Warrior_ (ссылка в профиле) 🇧🇪 @royalbelgianfa #deviltime #oscarandthewolf #newrelease #belgianreddevils #worldcup2022 #fyp». оригинальный звук. оригинальный звук — Оскар и Волк
kievanrus_ukraine
Киевская Русь
оригинальный звук — Киевская Русь
totodebelgique
le belge
Видео TikTok от le belge (@totodebelgique): «L’hymne national de Belgique#belgium #belgique #hymne #music #instagood @belgique». L’hymne de la Belgique
Гимн Бельгии. сын оригинал. сын оригинал — бельгийское
danielthez
Daniel Z Hastings
(английская версия) | Гимн Бельгии! 🇧🇪 | …. оригинальный звук. original sound — Daniel Z Hastings
chrisowy
🐘
5
лайков, 66 комментариев. Видео TikTok от 🐘 (@chrisowy): «Пожалуйста, поддержите национальный гимн Бельгии 🤝 в сегодняшнем меню, блюдо, которое могут полюбить только люди с изысканным вкусом: ✨Saka-madesu ✨#congolesetiktok». оригинальный гель. origineel geluid — Клаас Буйено
BVT Музыка | Брабансон (Фа)
WallinCai IsfrynEugène YsaÿeDanny Van UffelPaul DukasRoger DerongéSimon Van HoeckeSerge ProkofieffPaul SaggersJelle Van GielFranz Von SuppéTraditionalManuel RenggliCorsin TuorClaudio S. GrafullaJohn Philip SousaJohann Strauss Sr.Georges BizetCecil ColesKen Van HoylandtJacques ClaivozGion Andrea CasanovaLouis KroniWill HuffJohn Clifford HeedRussell AlexanderOlivier MarquisMax StannardMike KilmartinPierre-Antoine SavoyatIdar TorskangerpollCedric Van HofJan De MaeseneerDavid ArnoldDeborah Гарри, Найджел Харрисон и Клемент БеркМадонна Чикконе и Патрик k LeonardChuck MangioneNorwegian TraditionalChristopher LennertzMarian Banks & Ernesto LecuonaJohn Lennon & Paul McCartneyRobert Browne HallJoseph Hellmesberger Jr.Samuel HazoLowell Mason & James L. StevensLarry ClarkBart PicqueurHoagy Carmichael & Ned WashingtonIrish TraditionalScottish TraditionalFrancis PoulencMichel CamiloJim PatersonJoe ZawinulMick Jagger & Keith RichardsLionel Richie/Enrique Iglesias/Nadir Khayat/ Armando PérezJonathan Cain, Neal Schon & Steve PerryTrevor JonesBedrich SmetanaGioachino RossiniWilliam RimmerFelix Mendelssohn-BartholdyCarl Maria von WeberEdward ElgarPeter MeechanGilbert VinterAndrew Boysen Jr.
Brian BalmagesOscar Lorenzo FernandezRoel AertsTimothy ClaeyéSimon DebackerJulie GirouxJosé Pablo MoncayoJohn Philip HannevikFilip CeunenPimpanit KaroonyavanichLode VioletKevin Van GielDominique FonteynPatrick VerhaegenYves WuytsFredrick SchjelderupStijn AertgeertsNick Van ElsenAlan SilvestriAndi ПоварАнтонин ДворжакБилл КонтиБарри ГрейШарль ГуноКлод Дебюсси Фред ДжуэллДжакомо ПуччиниХанс Кристиан Лумбай
{{ выбранная.
sale_price | форматевро }}
0″ v-образный плащ>
{{ -chosen.discount | formatEuro }}-{{ selected.discount}}%
{{ вариант.option_name }} Brabançonne (Fa) — Государственный гимн Бельгии больше не доступен
Цена по запросу

Описание
Ваш браузер не поддерживает тег audio.
Уровень: Средний
Уровень: Продвинутый
Композитор: Эжен Изаи
Аранжировщик: Берт Ван Тинен
Стиль: Original & Concertworks
Длина:
Похожие продукты
Новые продукты
Brabançonne (Fa) — Гимн Бельгии добавлен в корзину
Перейти в корзину
La Brabanconne (Национальный гимн Бельгии) Ноты | Франсуа ван Кампенхаут
Неограниченный доступ к более чем 1 миллиону аранжировок для каждого инструмента, жанра и уровня мастерства.![]()
Het woord getrouw, dat ge onbevreesd moogt spreken: Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht. Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht. Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht. 2. O Vaderland, o edel land der Belgen, Zo machtig steeds door moed en werkzaamheid, De wereld ziet verwonderd uwe telgen, Aan ‘t hoofd van kunst, van handel, nijverheid. De vrijheidszon giet licht op uwe wegen, En onbevreesd staart gij de toekomst aan. Gij mint uw Vorst, zijn liefde stroomt u tegen, Zijn hand geleidt u op de gloriebaan. Gij mint uw Vorst, zijn liefde stroomt u tegen, Zijn hand geleidt u op de gloriebaan. Zijn hand geleidt u op de gloriebaan. Zijn hand geleidt u op de gloriebaan. 3. Juicht Belgen, juicht in brede vol’ akkoorden Van Haspengouw tot aan het Vlaamse strand, Van Noord tot Zuid, langs Maas- en Scheldeboorden, Juicht, Belgen juicht, door gans het Vaderland.
Nooit zal men ons van onse haard verdringen Zolang een Belg, ‘t zij Waal of Vlaming leeft. Zolang een Belg, ‘t zij Waal of Vlaming leeft. Zolang een Belg, ‘t zij Waal of Vlaming leeft.
Ты любишь своего монарха, который даёт тебе свою любовь, Его рука ведёт тебя по дороге славы. Ты любишь своего монарха, который даёт тебе свою любовь, Его рука ведёт тебя по дороге славы. Его рука ведёт тебя по дороге славы. Его рука ведёт тебя по дороге славы. 3. Ликуйте бельгийцы, ликуйте в широком согласии От Эсбе и до фламандских пляжей, От севера к югу, по берегам Мааса и Шельды. Ликуйте бельгийцы, ликуйте по всей стране Мужской народ должен мочь петь по-мужски, В то время как сердце стремится к благородной гордости. У нас никогда не отберут наше сердце До тех пор пока бельгиец — что фламандец, что валлон — живёт. У нас никогда не отберут наше сердце До тех пор пока бельгиец — что фламандец, что валлон — живёт. До тех пор пока бельгиец — что фламандец, что валлон — живёт. До тех пор пока бельгиец — что фламандец, что валлон — живёт.