Алтын күн аспаны алтын дән даласы: Гимн Республики Казахстан — Официальный сайт Президента Республики Казахстан

Алтын күн аспаны, Алтын дән даласы » «Өскен өңір»

Күн күлімдеп ерекше нұрмен оянды. Айналаға шуақ шашып, жер мен көктің арасын ыстық лебімен жалғады. Бұл қазанның 13-ші жұлдызы болатын. Киелі Шиелінің төрінде дүбірлі диқандар тойы «Алтын күз – 2019» мерекесімен қатар классик ақын, әдебиет сыншысы, ғалым Әбділда Тәжібаевтың 110 жылдығы, ауданның төл басылымы «Өскен өңір» газетінің 80 жылдық мерейтойы аталып өтті. Таң бозарып атқаннан тынымсыз тіршілікке кіріскен диқан қауымы ала жаздай баптаған өнімдерін халыққа ұсынды.

Қыс азығын қамдаған күн

Таңмен таласа оянатын шиеліліктер үшін күзгі жәрмеңкенің жөні бөлек. Қыстың қамын ойлаған тұрғындар орталық «Сапаржай» автобекетіне қарай ағылды. «Алтын күз – 2019» мерекесі аясында аудан орталығында ауыл шаруашылық өнімдерінің жәрмеңкесі ұйымдастырылып, аудан еңбеккерлерінің өнімдері арзан бағада сатылды. Базар бағасынан әлдеқайда төмен бағада сатылған өнімнен қысқы азықтарын алған аудан тұрғындарының қуанышында шек жоқ. Еліміз тәуелсіздігін жариялағаннан бері қол жеткізген жетістіктері аз емес. Ең бастысы, халқымыз бейбітшілік бесігінде тербеліп, алаңсыз, бақытты ғұмыр кешуде. Шиелі ауданы да мемлекеттік қолдаудан қуат алып, ісін өркендетіп, кәсібін дөңгелетуде. Жәрмеңкеде сол көмектің шарапаты байқалып тұрды. Орталық «Сапаржай» автобекетінде сағат 8:30-да басталған жәрмеңкеде күзгі өнімдердің барлық түрі қойылды. Бұл күні аудан көлеміндегі барлық кәсіпкерлер мен диқандар белсенді түрде өз өнімін базар бағасынан 20 пайыз арзандатылған бағамен сатты. Аудан әкімі Ә.Оразбекұлы аудан тұрғындарын «Алтын күз» мерекесімен құттықтап, жәрмеңкедегі ауыл шаруашылық тауарлары өзге сауда орындарынан қолжетімді бағада сатылып жатқанына көз жеткізіп, халықтың ала жаздай жинаған несібесіне ризашылығын білдіріп, хал-жағдайын сұрады. Келген қонақтар мен кент тұрғындары базар бағасынан төмен ауыл шаруашылығы өнімдерін алып, диқандарға алғысын білдірді. Мұнда отыздан астам өнім түрлері қойылып, 261,1 тонна өнімді саудаға шығарды. Сатылатын өнімдердің ішінде күріш, ара балы, құрт, сары май, жеміс-жидек, көкөністер бар. Аудан тұрғыны Гүлсім Жанпейісова:

– Өзім көпбалалы анамын, жылда осы жәрмеңкеде қыстың қамын ойлап, қаппен картоп, сәбіз, күріштерімді алып аламын. Мен сияқты отбасыларға нарық заманында базар бағасынан арзан болатын жәрмеңкелердің шарапаты өте көп, – дейді. Әсіресе, қауын, картоп, ет, сүт өнімдеріне сұраныс жоғары болды. Базар бағасынан әлдеқайда төмен бағамен сатылған өнімдерді жұртшылық кезекке тұрып таласып алып, ет, сүт өнімдері сәскеге дейін өтіп кетті. Елбасы Н.Назарбаев Қазақстан халқына жолдаған Жолдауында: «Агроөнеркәсіп кешенінің әлеуетін толық іске асыру керек. Негізгі міндет – еңбек өнімділігін және қайта өңделген ауыл шаруашылығы өнімінің экспортын 2022 жылға қарай 2,5 есе көбейту», – деп атап көрсеткен болатын.

Ендігі мақсат – агроөнеркәсіп кешенін одан әрі қарай дамыту. Міне, берекелі күздің мерекелі жәрмеңкесі осындай қарқынмен өтті. Алтын күздің берекелі байлықтарын көңілге қонымды бағаға алып, көңілдері көншіген тұрғындар да, саудасы қызған кәсіп иелері де шат көңілмен жүрді. Ел несібесін молайтқан жәрмеңке осылайша өз мәресіне жетті.

Күзгі салтанат

«Алтын күз» мерекесі әдеттегіше жәрмеңкеден бастау алып, аудан тұрғындары орталық стадионға қарай бет алды. Ежелден келе жатқан егіншілер мен жұмысшылардың көптен күткен мерекесі сабантой да, дайындық та жоғары деңгейде. Көктем шыға кетпенін күнге сүйдіріп еңбектенген шаруалар ала жаздай алқабын баптап, қоңыр күзде жиын-терім уақытында жылдық азығын еселеп еңсеріп алды. Бұл еңбеккерлер үшін молшылық айы болып саналады. Егінін жинап, төл басын көбейтіп, еңбегінің жемісін, табиғаттың сарқылмас сыйын көретін де осы шақ. Төккен тер мен еткен еңбек еленіп жатса, тіптен ғанибет! Күзде ел етек-жеңін жинап, дала жұмыстары демін басып, табысты таразылайтын шаққа саяды. Пейілін кеңге, қырманын дөңге сала келген диқандардың төл мерекесімен қатар өрбіген Ә.Тәжібаевтың – 110, аудандық «Өскен өңір» газетінің 80 жылдық мерейтойына жан-жақтан келген қонақтар Қызылорда облысы әкімінің орынбасары Наурызбай Байқадамов, жазушы, әдебиет сыншысы, публицист, филология ғылымдарының докторы, профессор, гуманитарлық ғылымдар академиясының Халықаралық Ш. Айтматов академиясының академигі, Қазақстан Жазушылар одағының мүшесі Ергөбек Құлбек, Қазақстан Жазушылар одағының мүшесі, Халықаралық «Алаш» сыйлығының лауреаты, әдебиет сыншы-зерттеуші, қарымды қаламгер Бақыт ­Сарбалаев, жазушы, халықаралық «Алаш», ­«Сорос –Қазақстан» сыйлықтарының лауреаты, балалар мен жасөспірімдерге арналған республикалық жабық бәйгенің бірнеше мәрте жүлдегері, Шиелі ауданының «Құрметті азаматы» Қуандық Түменбай, Қазақстан Жазушылар одағының және Қазақстан Журналистер одағының мүшесі, Қазақстанның Құрметті журналисі Сәрсенбек Бекмұратұлы, жазушы, журналист-заңгер, Қазақстанның Мәдениет қайраткері, қазақ журналистикасының қайраткері, тіл жанашыры, магистральды құбыр көлігінің құрметті қызметкері, Шиелі ауданының «Құрметті азаматы» Ағайдар Ысымұлы, Ә.Тәжібаев атындағы Қызылорда облыстық әмбебап ғылыми кітапханасының басшысы Нұржамал Мырзамұратова қатысты.

Жылдағы дәстүр бойынша биыл да «Алтын күз – 2019» мерекесі ауданда өз дәрежесінде аталып өтті. «Алтын күз» – тек той тойлау ғана емес, еткен еңбектің есебін де беретін кез. Биылғы жыл шиеліліктер үшін табысты болды. Халқымыз «Жер жомарт, жерге енген ел жомарт, еңбек еткен ер жомарт» деп бекер айтпаған. «Ақмаржанның» отаны атанған шиелілік диқандар бұл жолы да сенім үдесінен шықты. Мемлекет басшысы Қасым-Жомарт Тоқаевтың «Сындарлы қоғамдық диалог – Қазақстанның тұрақтылығы мен өркендеуінің негізі» атты халыққа арнаған Жолдауында «Дамыған агроөнеркәсіп кешенін» қалыптастыру тапсырылған болатын. Биыл аудандағы шаруашылық құрылымдары 29 595 гектар жерге егін егіп, ырзығын еселеп жиып алды. Молшылық мерекесінің шымылдығы қоғам қайраткері, ақын, драматург, филология ғылымдарының докторы, Қазақстан Республикасының халық жазушысы Ә.Тәжібаевтың бейнесін сомдаған көрініспен түріліп, халықтың «Әбділдасы» қайта тірілді. Сырда туған елін жырға қосқан ақынын елі ұлықтап, ұрпаққа үлгі еткен керемет шара аудан айнасы «Өскен өңір» газеті ұжымының шеруімен жалғаса кетті. Сабантойда ақ лебіздің тізгінін ағытып, өңірдің өріс алған игіліктерін пайымдаған аудан әкімі Әшім Оразбекұлы: «Ауданда соңғы 5 жылда барлық салалар бойынша дамудың оң динамикасына қол жеткізілді. Құрылыс, инвестиция көлемі артып, ауданның бюджеті бірнеше есеге артты. Күріштен рекордтық көрсеткіш өнім жиналып, Шиелі ауданы облыста бірнеше рет «Үздік аудан» атанды. Бұл ертелі кеш еңбек еткен еңбеккерлердің жемісі», – деді. Сондай-ақ қамба астыққа, ұра қыстық азыққа толатын берекелі күз айының ең қадірлі мерекесін тойлауға алыс­тан ат арытып келген қонақтар да ізгі тілектерін білдірді.

Иә, диқан еңбегі – қашанда марапат мінберінің алтын тұғыры. Ауданның ауыл шаруашылығы саласын өркендетіп, тынбай еңбек еткен егінжай ерлері қашанда мақтауға лайық. Осы орайда «Ұстаз жолы» қоғамдық қорының шешімімен Қазақстан Республикасының агроөнеркәсіп саласында еселі еңбек етіп, үздік нәтижелерге қол жеткізгені үшін бірқатар азаматтар үздіктер төрінен көрінді. Тарқатып айтар болсақ, мереке қарсаңында «Елеулі еңбегі үшін» «Еңбек даңқы» орденімен «Ақмая» шаруа қожалығының аграномы Сәрсенбай Құрманбекұлы және «Нұрасыл» шаруа қожалығының төрағасы Тасқын Егембергенұлы марапатталды. Ал «Агроөнеркәсіп» медалі «Алтын Дән Шиелі» шаруа қожалығының механигі Құрманғали Даткенов пен «Байсын» шаруа қожалығының механизаторы Дәуренбай Шорабаевқа табысталды. Сондай-ақ осы медалді «Төңкеріс» шаруа қожалығының комбайнері Тұрдыбек Дінисламұлы, «Бидайкөл» шаруа қожалығы төрағасының орынбасары Асылбек Оралбаев иеленді.

Күзгі мереке барысында еңбек озаттары да елеусіз қалмады. «Алтын күзде» «Үздік шарушылық» номинациясы бойынша «Төңкеріс – К» шаруа қожалығынан Б.Көпеев, «Алтын дән Шиелі» шаруа қожалығынан А.Бердібаев, «Бестам Елі» шаруа қожалығынан Б.Қошқаров, «Байсын» шаруа қожалығынан А.Есжанов марапатталды. Ал «Озат агроном» номинациясымен «Ақниет-2» шаруа қожалығы С.Ақшалов, «Озат бригадир» «Алтын дән» шаруа қожалығының бригадирі Р.Қоңыратбай, «Озат жоңышқа өсіруші» номинациясымен «Халық» фермер қожалығынан Қ.Мықанов, «Озат комбайнер» «Ақмая» шаруа қожалығының комбайнері Б.Шегебаев, «Озат звено жетекшісі» «Балаби-2004» өндірістік кооперативінің звено жетекшісі П.Күзембай, «Озат жаткист» «Бидайкөл» шаруа қожалығының жаткисті С.Шорабаев, «Озат мақсары өсіруші» «Сейтжанов» шаруа қожалығының мақсары өсіруші Ә.Сейітжанұлы, «Озат бақша өсіруші» «Нұрасыл шаруа қожалығының бақша өсірушісі Т. Жұмбеков, «Озат картоп өсіруші» «Ақниет-2» шаруа қожалығының картоп өсірушісі А.Еденбай, «Озат көкөніс өсіруші» «Мақсат» шаруа қожалығының көкөніс өсірушісі М.Ташматов, «Озат бидай өсіруші» номинациясымен «Әшірбеков» шаруа қожалығының бидай өсірушісі Б.Әшірбеков марапатталды. Сонымен қатар, «Үздік ардагер» номинациясын «Ержанов» шаруа қожалығының төрағасы А.Ержан, «Үздік инженер механик» «Заңғар» шаруа қожалығының инженер-механигі Ә.Арыстанов, иеленді. Ал «Озат журналист» номинациясын «Өскен өңір» газетінің редакторы Н.Пірімбет еншіледі.

Жерден ырзығын тауып, көптің несібесін арттырған дала қосындағы еңбеккерлердің еңбегі еленген осы бір сәт мерекелік ән-шашуға ұласты. Орталық стадиондағы ақ шаңқан киіз үйлер мен ұлттық киімді үйлестіре киген арулар шараның шырайын кіргізіп-ақ тұр. Мерекелік шарада қазақтың ұлттық ойындары да көрініс тапты. Жастар ресурстық орталығының ұйымдастыруымен ұлттық ойын аударыспақтан жастар арасында сайыс ұйымдастырылды. Ат үстінде білекті жігіттер бақ сынасып, кім мықтыны анықтады. Білекті де батыр аталарымыздың жолын жалғаушы бүгінгі жастар аударыспақ ойынын насихаттап, көпшілікке керемет кеш көрсетті. Сондай-ақ ләңгі тебуден де бақ сынасты. Жарыс қорытындысы бойынша жеңімпаздарға бағалы сыйлықтар табысталды.

Дүбірлі тойға 82 мыңға жуық халқы бар шиелілік ағайынның бәрі қатысқандай алаң толы адам. Ақ киіздің ішіне жайылған дас­тарханда қонақтарға ақ маржаннан дәм ұсынды. Құт қонған әулиелі мекеннің мерекелік шарасы одан әрі концерттік бағдарламамен ұласты.

Гүлнәр Дүйсебай

Гимн Республики Казахстан

Гимн Республики
Казахстан

 

Алтын күн аспаны,
Алтын дән даласы,
Ерліктің дастаны,
Еліме қарашы!
Ежелден ер деген,
Даңқымыз шықты ғой.


Намысын бермеген,
Қазағым мықты ғой!

Қайырмасы:
Менің елім, менің елім,
Гүлің болып егілемін,
Жырың болып төгілемін, елім!
Туған жерім менің – Қазақстаным!

Ұрпаққа жол ашқан,
Кең байтақ жерім бар.
Бірлігі жарас қан,
Тәуелсіз елім бар.
Қарсы алған уақытты,
Мәңгілік досындай.
Біздің ел бақытты,
Біздің ел осындай!

Қайырмасы:
Менің елім, менің елім,
Гүлің болып егілемін,
Жырың болып төгілемін, елім!
Туған жерім менің – Қазақстаным!

В
небе золотое солнце,
В степи золотое зерно.
Сказание о мужестве – моя страна.
В седой древности Родилась наша слава,
Горд и силен мой казахский народ.

Припев:
О, мой народ!
О, моя страна!
Я твой цветок, взращенный тобой.
Я песня, звенящая на твоих устах,

 
Родина моя – мой Казахстан.

У
меня простор неоглядный
И дорога, открытая в будущее.
У меня независимый,
Сплоченный, единый народ.
Как извечного друга
Встречает новое время
Наша счастливая страна, наш народ.

Припев:
О, мой народ!
О, моя страна!
Я твой цветок, взращенный тобой.
Я песня, звенящая на твоих устах,
Родина моя – мой Казахстан.

 

Посмотреть видео с гимном Казахстана

       
История

В 1944 году
композиторы
Мукан Толебаев, Евгений Брусиловский и Латиф Хамиди написали гимн Казахской
ССР. В нём нашли отражение трагедия великой войны, дух приближающейся
победы, дружба народов, трудовой энтузиазм, характерный людям той исторической
поры. Хотя до этого у казахов не было официально принятого гимна, тем не менее в
истории казахов было множество музыкальных произведений, близких по своему духу
и значимости к гимну. Среди них «Елим-ай», «Сары-арка», «Адай».

Гимн с 1992 по 2006 год

       Гимном Республики Казахстан была песня с музыкой
гимна
Казахской ССР и словами, написанными группой казахских поэтов по случаю
обретения Казахстаном независимости.
       Музыка — Мукана Тулебаева, Евгения
Брусиловского, Латифа Хамиди.
       Текст — Музафара Алимбаева, Туманбая
Молдагалиева, Кадыра Мырза Али и Жадыры
Дарибаевой.
       Перевод Б. Каирбекова

       В начале
1992 года был объявлен конкурс на
музыку и текст нового гимна Республики Казахстан. В отборочную комиссию были
направлены около 750 проектов. В ходе обсуждения общественность высказала мнение
о необходимости сохранения музыки предыдущего гимна, дорогого и близкого сердцу
каждого казахстанца. Гимн — сложное музыкально-поэтическое произведение.
Как правило, он состоит не только из мотива, большое значение в нём имеет и
текст песни. Победителями в поэтическом марафоне вышли четверо. Трое из них: Музафар Алимбаев, Кадыр Мырзалиев и Туманбай Молдагалиев — известные поэты
среднего поколения. К ним присоединилась молодая, талантливая поэтесса Жадыра
Дарибаева.

гимн

подстрочный перевод на русский язык

Жаралған намыстан қаһарман халықпыз,

Азаттық жолында жалындап жаныппыз.

Тағдырдың тезінен, тозақтың өзінен

Аман-сау қалыппыз, аман-сау қалыппыз.
Еркіндік қыраны шарықта,

Елдікке шақырып тірлікте!

Алыптың қуаты — халықта,

Халықтың қуаты — бірлікте!

Ардақтап анасын, құрметтеп данасын,

Бауырға басқанбыз баршаның баласын.

Татулық, достықтың киелі бесігі —

Мейірбан Ұлы Отан, қазақтың даласы!
Еркіндік қыраны шарықта,

Елдікке шақырып тірлікте!

Алыптың қуаты — халықта,

Халықтың қуаты — бірлікте!
Талайды өткердік, өткенге салауат,

Келешек ғажайып, келешек ғаламат!

Ар-ождан, ана тілі, өнеге-салтымыз,

Ерлік те, елдік те ұрпаққа аманат!
Еркіндік қыраны шарықта,

Елдікке шақырып тірлікте!

Алыптың қуаты — халықта,

Халықтың қуаты — бірлікте!

 

Мы — народ доблестный, дети чести,
На пути к свободе жертвовали
всем.
Из тисков-испытаний судьбы, из адских огней
Вышли
победителями, мы уцелели…

Пари ввысь, орёл свободы,
Призывая к единению!
Сила-мощь
героя — в народе,
Сила-мощь народа — в сплочённости!

Уважая матерей, чтя гениев народа,
В годину лихолетья мы распахнули
свои объятия всем.
Казахская степь — любимая Родина.
Святая
колыбель дружбы и солидарности.

Пари ввысь, орёл свободы,
Призывая к единению!
Сила-мощь
героя — в народе,
Сила-мощь народа — в сплочённости!

Мы многое пережили. Пусть прошлое послужит уроком.
Верим мы в
светлое, прекрасное будущее.
Все самое святое: честь, достоинство,
родная речь,
Традиция, мужество и державность —
Мы передаём,
как наказ, будущему поколению!

Пари ввысь, орёл свободы,
Призывая к единению!
Сила-мощь
героя — в народе,
Сила-мощь народа — в
сплочённости!

         
Гимн с 2006

С 7 января 2006 года гимном Республики Казахстан стала популярная песня написаная ещё в 1956 году «Мой Казахстан» («Менiң Қазақстаным») с внесёными
изменениями, приводящими песню в соответствие со статусом государственного
гимна. Поскольку поправки в текст внесены Президентом
РК
Нурсултаном
Назарбаевым, он будет указываться, как соавтор текста.

Также изменены правила прослушивания гимна. Теперь при исполнении гимна на
официальных церемониях присутствующие должны вставать и прикладывать ладонь
правой руки к левой стороне груди.

Музыка композитора
Шамши
Калдаякова на слова Жумекена Нажимеденова (1956), Нурсултана Назарбаева(2005)
.

 

Meniń Qazaqstanym Song Lyrics

Мой Казахстан

| 760 просмотров

Латинский шрифт


1 номер:
Алтын кун аспаны,
Алтын дан даласы,
Эрликтин дастаны –
Элим карашы!

1 коп.:
Эджелден эр деген,
Даньқымыз шықты ǵoı,
Намысын бермеген,
Qazaĵym myqty ǵoı!

Кайырма:
Менинь элим, менинь элим,
Гулин болып эгилемин,
Жырин болып тогилемин, элим!
Týǵan jerim meniń — Qazaqstanym!

2 шымака:
Urpaqqa jol ashqan,
Ken baıtaq jerim bar.
Birligi jarasqan,
Táýelsiz elim bar.

2 копейки:
Карсы аллан Якытты,
Мангилик досындай.
Bizdiń el baqytty,
Bizdiń el osyndaı!

Кайырма


Кириллица


1 шумқ:
Алтын күн аспаны,
Алтынт9 дңләрән даласы, 900 даласы0010 Еліме қарашы!

1 көпір:
Ежелден ер деген,
Даңқымыз шықты ғой,
Намысын бермеген,
Қазағым мықты ғой!

Қайырма:
Менің елім, менің елім,
Гүлің болып егілемін,
Жырың болып төгілемін, елім!
Туған жерім менің — Қазақстаным!

2 шумақ:
Ұрпаққа жол ашқан,
Кең байтақ жерім бар.
Бірлігі жарасқан,
Тәуелсіз елім бар.

2 көпір:
Қарсы алған уақытты,
Мәңгілік досындай.
Біздің ел бақытты,
Біздің ел осындай!

Қайырма


Английский перевод


Первый куплет:
Небо золотого солнца,
Степь золотого семени,
Легенда о храбрости страны –
Взгляни на мою!

Первый мост:
Из древности
Наша богатырская слава вышла,
Не отказались от гордыни
Мой казахский народ силен!

Припев:
Моя страна, моя страна,
Как твой цветок я буду посажен,
Как твоя песня я буду струиться, моя страна!
Мой родной край – Мой Казахстан!

Второй куплет:
Путь потомкам открыт
Обширной землей владею.
Его единство правильное,
У меня есть независимая страна.

Второй мост:
Он встретил испытания временем
Как вечный друг,
Наша страна благословенна,
Наша страна такова!

Хор

 

Детали песни


  • Принят :
    январь
    7
    ,
    2006 г.
  • Страна :
    Казахстан
  • Язык(и) :
    турецкий
    , Английский
  • Team Members


  • Lyrics : Jumeken Najimedenov, 1956
  • Lyrics : Nursultan Nazarbayev, 2006
  • Music : Shamshi Kaldayakov, 1956
  • TRENDING NOW

    • God Save Our Solomon Islands
    • La Nigérienne
    • Terre de nos aïeux
    • Radhe Title Track
    • Balen – Savage (Prod. Nepurna/Nasty)

    Related


    Song Country


    Song Language( у)


    Декабрьские песни


  • Фул Бьютт Сари | Женская версия


    Дата : декабрь
    5,
    2020
    Страна : Непал
    Язык : Английский
    Жанр : Поп

  • Вехам


    Дата : декабрь
    14,
    2020
    Страна : Индия
    Язык : Хинди
    Жанр : Поп

  • Хьяал Рахья Кар


    Дата : декабрь
    22,
    2020
    Страна : Индия
    Язык : Хинди
    Жанр : Поп

  • Государственный Гимн Российской Федерации


    Английский : Государственный гимн Российской Федерации
    Дата : Декабрь
    25,
    2000
    Страна : Россия
    Язык : Русский

  • Ja, vi elsker dette landet


    Английский : Да, мы любим эту страну
    Дата : Декабрь
    11,
    2019
    Страна : Норвегия
    Язык : Норвежский

  • Намибия, страна храбрых


    Дата : декабрь
    1991
    Страна : Намибия
    Язык : английский

  • ас-Салам аль-Амири


    Английский : Мир принцу
    Дата : Декабрь
    7,
    1996
    Страна : Катар
    Язык : арабский

  • Марш добровольцев


    Дата : декабрь
    27,
    1982
    Страна : Китай
    Язык : Китайский

  • Химно Насиональ де Сальвадор


    Английский : Государственный гимн Сальвадора
    Дата : Декабрь
    11,
    1953
    Страна : Сальвадор
    Язык : Испанский

  • Химно Насиональ де Чили


    Английский : Государственный гимн Чили
    Дата : Декабрь
    23,
    Страна : Чили
    Язык : Испанский

  • Поиск

    Искать:

    менин казахстаним.

    Текст на казахском языке, символы кириллицы: символы латыни:

    Статьи с именами по этим статьям и шинам Википедии — свободная энциклопедия

    Менің Қазақстаным
    Менин Казакстаным
    композитный Жумекен Нажимеденов текст
    Шамши Калдаяков музыка
    Период составления 1956
    белый
    Реальная инструментальная версия оркестра Etats-Unis Marine Band (информация Fichier)
    Официальная инструментальная версия (информация Fichier)
    мануэль

    Menin Qazaqstanım (кириллица: Менің Қазақстаным , [Mʲɘnɘŋ qɑzɑqstɑnəm]; en italien: mon Kazakhstan ou O Mon Kazakhstan ) Il est le ‘hymne national la Kazakhstan de 2006.

    index

    • 1. texte kazakh
      • 1.1. символы кириллицы:
      • 1.2. латинские символы:
    • 2. итальянский перевод
    • 3. скандальный
    • 4. примечания
    • 5. внешние залоговые права

    текст казахский

    символы кириллицы:

    Алтын күн аспаны,

    Алтын дән даласы,

    Ерліктің даданы —

    Еліме қарашы!

    Ежелден ер деген,

    Даңқымыз шықты ғой,

    Намысын бермеген,

    Қазағым мықты ғой!

    Менің елім, менің елім,

    Гүлің болып егілемін,

    Жырың болып төгілемін, елім!

    Туған жерім менің — Қазақстаным!

    Ұрпаққа жол ашқан,

    Кең байтақ жерім бар.

    Бірлігі жарасқан,

    Тәуелсіз елім бар.

    Қарсы алған уақытты,

    досындай Мәңгілік.

    Біздің ел бақытты,

    Біздің ел осындай!

    Менің елім, менің елім,

    Гүлің болып егілемін,

    Жырың болып төгілемін, елім!

    Туған жерім менің — Қазақстаным!

    Менің елім, менің елім,

    Гүлің болып егілемін,

    Жырың болып төгілемін, елім!

    Туған жерім менің — Қазақстаным!

    латинские символы:

    Altın kün aspanı,

    Altın daN Dalasi,

    Erliktiñ Dastani —

    Elime qaraşı!

    Ejelden er Dégénération,

    de Dañqımız Goy,

    Namısım bermegen,

    Qazağım mıqtı Goy!

    Менин Элим, Менин Элим,

    Gülün bolıp egilemin,

    Le tögilemin de Jırıñ, отменить!

    Туван Джерим Менин — Qazaqstanım!

    Урпакка жол ашкан,

    Кен байтак Джерим бар.

    Birligi jaraskan,

    Täwelsiz undo bar.

    Qarsı AlGaN waqıttı,

    Mängilik dosınday.

    Bizdiñ el baqıttı,

    Bizdiñ el osınday!

    Менин Элим, Менин Элим,

    Гюльюн Болип Эгилемин,

    Le tögilemin de Jırıñ, отменить!

    Туван Джерим Менин — Qazaqstanım!

    Menin élim, Menin élim,

    Gülün bolıp egilemin,

    Le tögilemin de Jırıñ, отменить!

    Туван Джерим Менин — Qazaqstanım!

    traduction italienne

    soleil d’or dans le ciel,

    blé d’or dans la grange,

    légende de valeur,

    Ceci est mon pays.

    Dans les Grands Antiquités

    Notre gloire est née

    plein d’ego et de la puissance,

    sont donc mon peuple kazakh.

    Ma patrie, ma patrie

    Comme votre fleur je serai,

    chanter votre chanson,

    ou mon pays natal — Kazakhstan

    J’élargi

    et a ouvert un chemin vers l’avenir.

    Независимый организм

    peuple uni.

    Comme un vieil ami

    notre terre heureux.

    Nos gens heureux

    bien accueilli dans l’avenir.

    Ma patrie, ma patrie

    Comme votre fleur je serai,

    chanter votre chanson,

    ou mon pays natal — Kazakhstan

    Ma patrie, ma patrie

    Comme votre fleur je serai,

    chanter votre chanson,

    ou mon pays natal — Казахстан

    скандальный

    En Mars 2012, dans un tournoi international de tir Koweit, la médaille d’or a été remportée a été remportée of a a tété remportée казахстанского спортсмена Марии Дмитриенко. Lors de la livraison de la pièce, au lieu de l’hymne kazakh a fini de jouer sa parodie contenue dans le film Borat (Afficher les Kazakhs que les gens en arrière et bigots, il a fait l’éloge de ses énormes exportations de калия et les plus propres prostituées dans la région, за исключением Туркменистана).