Елена вальберг биография: Елена Вальберг (Ляхова), Россия, Санкт-Петербург

«Хотелось поговорить о молчащем поколении» – Коммерсантъ

В Редакции Елены Шубиной вышел новый роман Гузель Яхиной «Дети мои» — о судьбе поволжских немцев в России. Почему после татарских крестьян автора заинтересовали немецкие колонисты, выяснял «Огонек»


Фото: Александр Богачев, Коммерсантъ  /  купить фото

— После выхода «Зулейха открывает глаза» — о раскулаченных татарских крестьянах — вас назвали новым национальным автором. Почему от знакомых вам реалий вы перешли к теме советских немцев в Поволжье? Сыграло ли роль то, что вы по первому образованию — преподаватель немецкого языка и учились в Германии?

— Я себе позволила — после долгих сомнений — поразмышлять о ментальности советских немцев. Я действительно сомневалась, имею ли я право, потому что это не моя родина, а лишь выученный язык, выученные знания о другой культуре. Этический момент был очень важен. В тексте главный герой, поволжский немец, учитель Якоб Иванович Бах пишет этнографические заметки, например о чувстве «большой реки», которая есть в теле каждого волжанина, или о важнейших мифах, определявших сознание российских немцев. Все это не авторская придумка, а основано на реальных многочисленных текстах, написанных российскими немцами: сказки Фердинанда Вальберга, дневник Якоба Дитца, тексты и даже песни советских немцев, найденные в диссертациях.

— Роман поднимает тему роковой связи немцев и русских, заставляет искать параллели и пересечения…

— Меньше всего мне бы хотелось, чтобы роман подтолкнул читателя искать сходство и различие между народами. Наоборот, я старалась, чтобы текст рассказывал о российском немце, но при этом одновременно говорил бы просто о человеке. Для меня эта человеческая история была гораздо важнее, чем история национальная, несмотря на то, что роман пропитан отсылками к немецким фольклорным сюжетам и содержит достаточно большой этнографический пласт. Это история человека, живущего в ранние советские годы в Советской России. Хотелось порассуждать о взаимопонимании отцов и детей: тех отцов, которые родились до революции и на себе испытали все тяготы вот этих раннесоветских лет, и их детей, которые воспитывались уже на совсем других сказках… Поговорить о молчащем поколении (недаром мой герой большую часть романа нем), и насколько старшее поколение имеет право молчать даже из самых лучших побуждений, стремясь оградить своих детей от трагического опыта. Не приведет ли это в конечном итоге к тому, что эти дети окажутся потерянными, что связь между поколениями окажется разрушенной?

— Вы называете поволжских немцев «народом-сиротой». Почему так сложилось — в стране, где они прожили более 200 лет?..

— «Дети мои! Принимаю вас под отеческое крыло наше!» — с таким призывом обратилась императрица Екатерина II не только к немцам, но ко всем, кто приезжал в Россию в XVIII веке.

Государство тогда брало на себя обязательства перед переселенцами, которые в погоне за счастьем проделывали огромный путь. Сегодня это даже трудно представить, но первые немецкие колонисты добирались почти год до места их расселения на Волге. В одной из первых версий романа у меня был достаточно большой кусок, описывающий, как предки Якоба Ивановича Баха переезжают из Германии, с берегов Эльбы, в Россию, это основано на реальных хрониках. Долгий мучительный путь — и «обратных билетов» не было. Немцы приезжали в эти степи и оказывались в совершенно чужом окружении, вокруг гигантское степное пространство, враждебное. Тяжелые природные условия, степняки-кочевники, которые могли нагрянуть, разграбить колонию, уведя скот и половину колонистов, продать их самих в рабство куда-нибудь в Бухару. Пугачев, который просто выжег, разграбил несколько колоний, опустошил. Это было тяжелое вживание в страну. После нескольких десятилетий борьбы за выживание, после ста лет жизни на Волге советские немцы, наконец, укоренились и стали жить обычной жизнью, но по-прежнему очень закрыто и обособленно от окружающих народов.

— Немецкие переселенцы так и не осознали себя частью большой страны?

— Они даже самих себя не воспринимали в качестве единой общности. Не говоря уже об отсутствии у них имперского сознания. Народ-сирота, который отщепился от исторической родины, разрозненных немецких княжеств. В советских переписях они продолжают называть себя по-разному: баварцами, голштинцами… Каждый из них принес в Россию свою локальную культуру, и в каждой колонии они пытались ее сохранить. Не было даже единого языка поволжских немцев, одно и то же слово там произносилось и писалось в разных колониях по-разному. Единый язык сформировался гораздо позже, к концу XIX века. Но начиная с Первой мировой войны они всегда становились заложниками отношений двух стран, и это заложничество определяло их жизнь.

— В романе очень важен немецкий язык…

— Меня на самом деле волновала эта проблема — как передать на письме диалект поволжских немцев. Главный герой предпочитал литературный немецкий, который я пыталась передать на письме с помощью такого же высоколитературного, достаточно сложного русского, с отсылками к немецкой поэзии и фольклору. А в случае с крестьянской речью я использовала, наоборот, просторечия. Что-то я переводила буквально — например, распространенное там ругательство «дракон»; они говорят «разорви тебя дракон», а не «черт» или «дьявол». У меня колонисты так и ругаются в книге. А в некоторых случаях мне приходилось опускать подробности. Например, настоящие колонисты в советское время использовали в обращении к незнакомым людям слова «товарищ» — для мужчин и «товарищина» — для женщин. К своим обращались по имени-отчеству, на русский манер. Это очень весело читать в немецких книгах, готическим текстом написанное, например «Якоб Кондратович». Но использовать это мне показалось излишним, чтобы не смущать русского читателя.



Роман состоит из трех кусков: есть основной романный текст — это мифологическая история. Есть эпилог двухстраничный, написанный документальным языком, где я хотела вытащить читателя из мира сказки в реальность, подчеркнуть, что все было по-настоящему, что история — не плод воображения автора. И есть комментарии, достаточно пространные, которые ссылаются на факты, уточняют цифры, дают большее представление о контексте и аллюзиях.

— После успеха вашего первого романа сложно было уйти от самоповторов?

— Для меня самым тяжелым в работе над романом были две вещи: избавиться от наследия «Зулейхи» и подобрать ключи к новому роману, найти новые творческие приемы, от структуры произведения до языка и метафорического ряда. Вплоть до грамматического времени, в котором написан роман. Конечно, я привыкла и мне комфортно писать в настоящем времени — это такая сценарная привычка, которая приближает читателя к происходящему, погружает его сразу в текст… Сначала я так и писала. Но получалось совсем не так здорово, как в «Зулейхе». Это тот самый случай, когда роман начинает жить самостоятельной жизнью, и уже не он тебе, а ты ему вынужден подчиняться.

Беседовала Мария Лащева


От физмата к литературе




Гузель Яхина родилась в Казани, училась в физико-математическом лицее, окончила Казанский государственный педагогический институт, факультет иностранных языков. С 1999 года живет в Москве, работала в сфере рекламы и маркетинга. Окончила сценарный факультет Московской школы кино. Публиковалась в журналах «Нева», «Октябрь». В журнале «Сибирские огни» вышли главы ее дебютного романа «Зулейха открывает глаза» — о раскулачивании 1930-х годов. Книга вышла в Редакции Елены Шубиной в 2015 году. Автор романа стала лауреатом премий «Большая книга» и «Ясная Поляна».

биография, личная жизнь, жена и дети певца

Википедия: 

https://ru.wikipedia.org/wiki/Охочинский,_Юрий_Владимирович

Юрий Охочинский (род. 1958) – один из немногих популярных исполнителей 80-х, не ушедший в небытие в период негативных эстрадных трансформаций 90-х. Сумев обойтись без громких скандалов, вредных зависимостей и жанровых шараханий в профессии, он остается на эстраде со своим узнаваемым стилем и качественным романтическим репертуаром.

Содержание

  • Детские и юношеские годы
  • Юность и начало певческого пути
  • Трудные времена
  • Личная жизнь
  • Современность

Детские и юношеские годы

Певец – отпрыск трехсотлетнего дворянского рода Вальбергов-Охочинских. Его бабушка Наталья Ивановна фон Вальберг была фрейлиной последней русской императрицы. Прадед – известным живописцем. Брат бабушки стоял у истоков создания русского балета. После Октябрьской революции многие из родни были уничтожены, Наталья Ивановна не избежала сталинских лагерей.

Юрий Охочинский в молодые годы

Биография Юрия Охочинского началась 20 апреля 1958 года. Произошло это в городе Бокситогорске Ленинградской области. Рано обнаружился абсолютный музыкальный слух мальчика. Он любил петь, и родные поспособствовали развитию таланта. С 5 лет он пел в детском хоре, через три года впервые исполнил роль в спектакле на профессиональной театральной сцене.

Мальчика растила и занималась его развитием Наталья Ивановна. Посвятила в историю рода, рассказывала о знаменитых предках, водила в ленинградские музеи и театры, прививала вкус ко всему изящному и настоящему.

Подростком Юрий увлекся современной музыкой, но это была не попса, а качественная популярная иностранная музыка. Он заслушивался голосами Тома Джонса, Энгельберта Хампердинка, Элвиса Пресли, ему нравилась их манера исполнения, которую хотел перенять.

Внешность Юрия Охочинского сравнивают с американским актером Стивеном Сигалом

Юность и начало певческого пути

Получив аттестат зрелости, Юрий Охочинский поступил в Ленинградский государственный институт театра, музыки и кинематографии на актерский факультет и успешно окончил его. Начинал «трудовую деятельность» в ленинградских «Поющих гитарах», где был солистом.

В 1983 г. вступил на самостоятельный артистический путь. Уже первая исполненная им композиция «Не расстались мы» стала хитом. Сценический имидж романтика Охочинский поддерживал много лет. Быстро стал постоянным участником популярных музыкальных телепередач, исполнял на них красивые песни, как следствие, приобрел большую популярность в стране.

Особенно любим был в Ленинграде, где его песни неоднократно признавались лучшими в хит-парадах и где в 1985 году певец Юрий Охочинский был назван лучшим молодым певцом года. А значительно позднее удостоен звания «бархатный голос Петербурга».

Исполнитель продолжает активно гастролировать

Трудные времена

Рано или поздно в жизни любого человека наступают неблагоприятные перемены. В перестроечные времена такие перипетии случились у большинства жителей нашей многострадальной страны. Коснулись они и эстрады, куда массово стали приходить не талантливые и работоспособные исполнители, а случайные люди, заваленные шальными деньгами спонсоров.

В этих условиях певец не избежал ухода в «мир иллюзий». Но сильная воля, упорный характер и стойкий жизненный стержень, заложенный бабушкой, помогли преодолеть депрессию. Певец противопоставил безголосым исполнителям свой волшебный голос и профессионализм.

Первый полноценный альбом с названием «Вернись, моя любовь» он выпустил в 1992 году.

Успешно проходили сольные выступления, певец стал героем телепрограммы. В 1994 г. в Петербурге состоялись Игры Доброй Воли, открытие и закрытие которых украсил голос известного певца.

Юрий Охочинский ведет авторскую программу на радио

Охочинскому недостаточно концертов, выпуска дисков. Он готовит и ведет авторскую радиопрограмму «Звезды падают с неба», озвучивает документальный телевизионный проект «Звезды эфира» (начав с рассказа о Юрии Левитане), записывает музыкальную тему американского мультфильма «Похождения императора».

Работоспособность Ю. Охочинского в эти годы поражает. Он лично знакомится со своими юношескими кумирами, на чьих песнях учился. С Э. Хампердинком даже записывает совместную песню. На радио запускает новый проект «Король песни», она дублируется по ТВ. Мало того, Ю. Охочинский становится композитором, художником, писателем. И все ему удается.

Личная жизнь

На фоне многочисленных скандалов, призванных поддержать сдувшуюся популярность некогда блиставших на сцене и эстраде звезд, личная жизнь Юрия Охочинского остается непубличной. Женился он достаточно поздно, в 35 лет, но надежно. Пожалуй, это редкое исключение в артистической среде.

Юрий Охочинский с дочерью и женой

Будучи красавцем и, как принято говорить, мечтой миллионов женщин, он – примерный семьянин. Анна Охочинская – ангел-хранитель домашнего очага. У супругов двое детей. Дочь Натали, названная в честь любимой бабушки – певица. Сыну Роману сейчас 20 лет.

Современность

Бархатный баритон певца по-прежнему очаровывает, его выступления на сцене не прекращаются, выходят альбомы, где большинство песен написано им. И это здорово.